Создание сайта учителя и воспитателя
Публикация авторских работ и материалов
Свидетельство о публикации на сайте

"Обучение грамматическому аспекту английского языка как средство оптимизации процесса обучения"

Статья

Автор: Баязова Ирина Юрьевна, учитель английского языка, МОБУ "Краснохолмская средняя общеобразовательная школа № 3", с.Краснохолмский, Калтасинский район, Республика Башкортостан



В раздел основное общее образование




Обучение грамматическому аспекту

английского языка как средство

оптимизации процесса обучения

2 Одной из главных задач обучения иностранному языку в школе является решение такой важной проблемы, как развитие самостоятельной работы учащихся, ориентирование их на активное творческое усвоение материала, умение логично мыслить, оперативно принимать самостоятельные решения. Грамматика является той областью языка, где наиболее четко проявляется уровень владения вышеназванными умениями. Грамматика является также структурой языка и превращает его в речь. Изучение грамматического аспекта неизбежно при овладении иностранным языком. Но, в свою очередь, усвоение грамматики любого языка вызывает много трудностей, которые усугубляются грамматическими терминами, правилами и бесконечным числом исключений. Главная цель обучения иностранному языку – формирование умения учащихся пользоваться им как многофункциональным средством общения. Следовательно, каждый учитель должен стремиться к достижению грамматической правильности речи учащихся.
Грамматический аспект как средство оптимизации

образовательного процесса
Чтобы оптимизировать процесс обучения английскому языку, то есть улучшить его настолько насколько это, возможно, используются различные подходы к обучению. Известно, что в последнее время коммуникативный подход к обучению иностранным языкам является наиболее распространенным. В соответствии с коммуникативным подходом обучение языку должно учитывать особенности реальной коммуникации, а в основе процесса обучения должна лежать модель реального общения, поскольку владение системой языка (знание грамматики и лексики) является недостаточным для эффективного пользования языком в целях коммуникации.
3 Коммуникативный подход предполагает овладение различными речевыми функциями, то есть формирование умений выражать ту или иную коммуникативную интенцию (просьбу, согласие, приглашение, отказ, совет, упрек и т. д.) Рассматривают следующие два подхода в сравнении: дедуктивный и индуктивный.
Дедуктивный

подход
предусматривает объяснение правила и его тренировку на практике, то есть путь от общего к частному, от формы к ее реализации.
Индуктивный подход
, напротив, предполагает путь от частного к общему, от употребления лексического или грамматического явления к пониманию его формы. Дедуктивный подход лежит в основе грамматико-переводного метода, когда учащийся сначала выучивает правило, а затем в соответствии с ним выполняет упражнения. Индуктивный подход в чистом виде полностью исключает использование правил и характерен для овладения родным языком, когда учащийся интуитивно, неосознанно овладевает явлением и употребляет его в речи. Примером индуктивного подхода при обучении иностранным языкам может быть аудиолингвальный метод, когда учащиеся работают по образцу, используют явление в речи путем имитации, механического повтора, выполнения действий по модели, но вербально правило не формулируют. Однако оба способа введения материала не исключают роль правил в обучении, при этом правила могут быть представлены в различном виде - от словесной формулировки до схем и таблиц обобщающего характера. Каждый из названных подходов имеет положительные и отрицательные черты. При индуктивном характере презентации языкового материала учащиеся знакомятся с явлением и употреблением его в речи, что способствует коммуникации, однако затрудняет отчетливое осознание механизма формообразования и употребления, мешает самоконтролю.
4 Дедуктивный способ более экономичен по времени, помогает преодолеть интерференцию родного языка, способствует осознанию структуры и формы языковых явлений, однако всегда имеется опасность того, что заучивание правил станет самоцелью и не приведет к формированию коммуникативных умений. Учителю необходимо самому решать, какой способ будет наиболее эффективным в конкретных условиях в зависимости от этапа обучения, уровня подготовленности учащихся, целей и задач урока. Не менее важным подходом является сознательно-ориентированный подход.
Сознательно-ориентированный подход
основан на осознании формы языкового явления - лексического и грамматического - и базируется на данных контрастивной лингвистики и индуктивном способе овладения языком. Подход разрабатывался применительно к обучению грамматике: овладение грамматическими навыками рассматривалась как постепенное осознание формы. Подход опирается на положение об универсальной грамматике, некоторые элементы которой одинаковы во многих языках; их не следует специальным образом тренировать, так как учащиеся сами постепенно осознают их сходство с соответствующими формами в родном языке. Таким образом, существенное внимание уделяется положительному переносу явлений из родного языка в иностранный. Подход имеет много общего с известным в отечественной методике
сознательно-сопоставительным методом
, который исходит из того, что мышление на всех языках одинаково, различаются лишь формы его выражения, представленные в языках разными лингвистическими средствами. В процессе овладения языком учащийся должен проделать путь от актуального осознания языкового явления к бессознательному контролю и к полной бессознательности на этапе совершенствования, если он продолжает
5 изучение иностранного языка после школы и стремится к уровню, близкому к уровню владения носителя языка. Основными положениями
сознательно-ориентированного

подхода
являются:  Овладение грамматикой должно осуществляться индуктивным путем, когда учитель предлагает задания, в процессе выполнения которых учащиеся строят гипотезы об использовании той или иной грамматической формы, проверяют их, делают выводы и в конечном итоге овладевают этой формой.  Обучение грамматике не рассматривается как «линейный» процесс, когда за каждым усвоенным явлением следует другое, которым должны овладеть учащиеся; опыт показывает, что «пройденное» не означает «усвоенное» и что учащийся владеет данным материалом и активно им пользуется.  При сообщении знаний допускается использование правил, признается необходимость работы над языковой формой. Выделяются различные уровни выраженности правил, при этом не исключается их вербальная формулировка и объяснение. Однако правилам отводится второстепенная роль, так как их объяснение и заучивание не являются гарантией усвоения грамматических явлений.  Основное внимание следует уделять значению лексического или грамматического явления, а не его форме. В связи с этим изучаемое явление следует рассматривать не изолированно, а в рамках контекста.  В качестве приемов обучения широко используются сопоставление, сравнение, анализ и другие языковые yпражнения, направленные на осознание формы изучаемого явления. Существует множество различных способов, с помощью которых можно привлечь внимание учащихся к форме. К ним относятся подчеркивание, выделение жирным шрифтом, намеренное многократное использование явления.
6  Обучение грамматике должно осуществляться на аутентичных материалах, образцах использования того или иного грамматического явления в подлинно коммуникативных ситуациях, а не на специально составленных примерах, иллюстрирующих форму изучаемого грамматического явления. Рассматривается также
структурный

подход
к обучению иностранному языку. Обучение в соответствии с этим подходом предполагает овладение целым рядом грамматических структур-образцов, которые располагаются в определенной последовательности в зависимости от трудности их усвоения. В качестве примера можно привести следующие структуры: I have а faтily, Could уои ореn the door. Структуры вводятся последовательно, и их количество покрывает весь изучаемый грамматический материал. Тренировка структур осуществляется учащимися под руководством учителя или индивидуально в языковых упражнениях на подстановку, имитацию, заполнение пропусков и т. д. Однако тренировка структуры не заканчивается выполнением языковых упражнений, а предполагает условно-речевые и подлинно-речевые упражнения, правильный отбор и организация которых обеспечивают овладение языковым материалом с целью его коммуникативного использования. Обобщая все вышесказанное, можно сделать вывод, что не существует единого подхода к обучению грамматическому аспекту иностранного языка. Все подходы имеют свои положительные и отрицательные черты и взаимно дополняют друг друга в процессе обучения. Для оптимизации процесса обучения наиболее часто используется коммуникативный метод обучения, так как он включает в себя работу, как над формой, так и над содержательной стороной речи. Необходимо постоянно повышать интерес учащихся к изучению языка, с использованием различных приемов.
7 В этом случае возникают вопросы: как повысить интерес учащихся к изучению такого сложного раздела языка как грамматика? Как оптимизировать процесс обучения? Прежде всего, необходимо поставить перед собой, четкие цели. Ученики должны знать и понимать для чего они делают то или иное задание или изучают определенные правила. Например: Guessing game – может иметь цель тренировки вопросов, а также содержательную цель, угадывание ответов. Следующее что нужно учесть – это разнообразие заданий. Все задания, которые даются учащимся, должны быть внимательно и тщательно отобраны учителем. Выполнение однотипных заданий быстро утомляет учащихся, и они теряют интерес к их выполнению. Не менее важное в грамматике – это наглядность. Детям необходимо иметь перед собой наглядный пример или правило, которое быстро укладывается в уме учащегося. Игры также должны присутствовать на занятиях. Так называемые игровые задания помогают детям расслабиться и при этом, каждое такое задание может иметь четкую цель. Одним из таких приемов является использование ситуативных картинок на уроках английского языка. Важно, что в такой ситуации учащиеся говорят и слушают друг друга не потому, что обязаны делать это, им интересно решать подобные речевые задачи, используя запас имеющихся знаний и навыков. Картинки могут быть использованы в учебном процессе при работе с упражнениями на закрепление определенных грамматических структур и тренировку в их употреблении. Это обороты с глаголом to be (There is/ are); структуры в Present Simple Tense (I see/ Do not see), а также лексические единицы по различным темам. Работа с картинками стимулирует ребят не только для говорения, но и для лучшего усвоения грамматических структур.
8 Так происходит тренировка грамматических структур, а также грамматического навыка. Таким образом, обучение грамматике в школе, должно занимать одну из ведущих позиций, так как грамматический навык является одним из составляющих говорения.
Список использованной литературы
1. Алексеева И. В. Использование ситуативных картинок на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. - 2000. - №6. – с. 29-32 2. Вайсбурд М. Л. Методы обучения. Выбор за вами // Иностранные языки в школе. – 2000.— № 2.— с. 29-34 3. Витлин Ж. Л. Современные проблемы обучения грамматике иностранных языков // Иностранные языки в школе. – 2000. – № 5. – с. 22-26. 4. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб., 2001г. – 425 с. 5. Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку. Учеб. пособие для студ. пед. ВУЗов. – Изд. центр «Академия». –2000 г. –264 с. 6. Курбатова М. Ю. Игровые приемы обучения грамматике английского языка // Иностранные языки в школе. – 2006 г.


В раздел основное общее образование