Создание сайта учителя и воспитателя
Публикация авторских работ и материалов
Свидетельство о публикации на сайте

"Фразеологическое богатство русского языка"

УМК Рабочая программа элективного курса (9 класс)

Автор: Скворцова Татьяна Николаевна, учитель русского языка и литературы, МБОУ УСОШ №2 им. Сергея Ступакова, город Удомля, Тверская область



В раздел основное общее образование



Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Удомельская средняя общеобразовательная школа №2 им. Сергея Ступакова
Рабочая программа

элективного курса

«Фразеологическое богатство русского языка»
(по произведениям русских писателей) (доработанное)
Руководитель программы
- Скворцова Татьяна Николаевна, учитель русского языка и литературы высшей . квалификационной категории МБОУ УСОШ №2 им. Сергея Ступакова.
Целевая группа
: обучающиеся 9-х классов
Срок реализации:
1 год (16 учебных часов) Удомля 2015 год

Паспорт программы

Полное наименование программы:
Элективный курс
«Фразеологическое богатство русского языка.

Крылатые выражения»
(по произведениям русских писателей)
Руководитель программы
- Скворцова Татьяна Николаевна, учитель русского языка и литературы высшей квалификационной категории МБОУ УСОШ №2 им. Сергея Ступакова
Организация - заявитель
МБОУ УСОШ №2 им. Сергея Ступакова
Программа реализуется
в МБОУ УСОШ №2 им. Сергея Ступакова
Целевая группа:
обучающиеся 9-х классов
Цели программы:
 создать систему ориентиров для нахождения фразеологизмов в многообразии языковых средств, вооружить четкими критериями их разграничения;  способствовать овладению новыми формами работы с информацией;  развивать способности учащихся понимать эстетическую ценность фразеологизмов в художественном тексте.
Задачи курса:
 развивать навык работы с художественным текстом;  учить находить в тексте фразеологизмы, понимать их роль в создании образности и выразительности речи;  научить выявлять связь между особенностями текста и его содержанием;  в анализе формы уметь видеть глубину содержания текста;  развивать творческие способности обучающихся.
Срок реализации:
1 год
Вид программы:
модифицированная
Уровень реализации:
элективный курс
Уровень освоения:
углубленный
Ожидаемые результаты.
В результате освоения программы обучающиеся
должны знать:

1. Группы фразеологизмов русского языка по источнику происхождения. 2. Научиться находить фразеологизмы в тексте, отличать их от свободных словосочетаний и других изобразительно-выразительных средств языка. В результате освоения программы обучающиеся
должны уметь:
1. Работать с художественным текстом, справочной и научной литературой. 2. Частично анализировать художественный текст. 3. Участвовать в дискуссиях, уметь доказывать свою точку зрения. 4. Создавать исследовательские и творческие проекты.
Пояснительная записка.
Элективный курс
«Фразеологическое богатство русского языка. Крылатые выражения»
(по произведениям русских писателей) рассчитан на 18 часов, предлагается для учащихся 9 класса.
Это новая, дополненная, переработанная редакция программы.


В

новую

редакцию

включена

работа

над

проектами.

Защита

проектов

как

итоговый

контроль изучения данного элективного курса. Так как проектная деятельность требует

дополнительного времени, увеличилось количество часов с 16 до 18.
Изучение фразеологии важно для познания самого языка, так как фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер русского народа. Академик В. В. Виноградов, Б. А. Ларин, Н. М. Шанский, А. И. Молотков, В. П. Жуков, М. Т. Баранов, С. Г. Гаврин, Ю. А. Гвоздарев – замечательная плеяда учёных-лингвистов, благодаря которым наука располагает монографиями и целой серией фразеологических словарей. Изучение фразеологии в настоящее время актуально. Во-первых, это способствует повышению культуры речи и речевого мастерства. Во-вторых, фразеология русского языка отличается замечательными художественно-выразительными достоинствами, придающими нашей речи образность, выразительность. «Фразеологические обороты, русизмы составляют народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное, самородное богатство», - так высоко оценил фразеологические обороты В. Г. Белинский. Один из современных исследователей русского языка профессор А. И. Ефимов, ученик академика В. В. Виноградова, назвал их перлами, самородками и самоцветами русского языка. Именно поэтому они так широко используются лучшими мастерами слова: А. С. Пушкиным, И. А. Крыловым, Н. В. Гоголем, А. С. Грибоедовым и другими писателями и поэтами. Необычайно богатый материал для воспитания внимания и интереса к фразеологии представляют крылатые выражения. Крылатые выражения – это литературно- авторская фразеологическая единица, т. е. устойчивое выражение, вышедшее из известного литературного источника или имеющее исторически известного автора. Крылатые выражения, вышедшие из литературных произведений, как бы конденсируют в себе основной смысл контекста, вызывают в сознании слушающего ассоциации с образами, картинами, моментами сюжета произведений художественной литературы. Речь человека, хорошо знающего фразеологию родного языка, не только образна, метка и выразительна, но и строится быстро и легко. Фразеология обогащает речь учащихся образцами народно-авторского речетворчества и облегчает конструирование речи. Изучение фразеологии тесно связано с вопросами культуры речи и речевого мастерства, таким образом, изучение фразеологии в школе – это одно из средств повышения культуры речи учащихся. Данный курс ставит следующие
задачи и цели:

- обогащение активного фразеологического запаса учащихся;

- изучение крылатых выражений, встречающихся в произведениях
А. С. Пушкина, И. А. Крылова, Н. В. Гоголя, А. С. Грибоедова, М. Ю. Лермонтова, с целью более глубокого прочтения произведений данных писателей и поэтов; - формирование умения учащихся использовать фразеологизмы в сочинениях и устной речи.
Актуальность курса определяется тем, что
в последнее время особенно остро стоит проблема недостаточности знаний о фразеологизмах у выпускников 9 и 11-х классов, которые сдают ГИА и ЕГЭ. В контрольно-измерительных материалах есть задания, требующие знания фразеологизмов, умения толковать их значение. Многие старшеклассники с большим трудом находят фразеологические обороты в тексте, не понимают их значение, не умеют их употреблять в речи. В программу данного элективного курса включены подобные типовые тестовые задания контрольно-измерительных материалов ГИА
Основные цели курса:
 задать систему ориентиров в многообразии языковых средств, вооружить четкими критериями их разграничения;  способствовать овладению новыми формами работы с информацией;
 развивать способности учащихся понимать эстетическую ценность фразеологизмов, крылатых выражений в художественном тексте.
Задачи программы:
 развивать навык работы с художественным текстом;  учить находить в тексте неделимые словосочетания с переносным значением, понимать их роль в создании образности и выразительности речи;  развивать творческие способности обучающихся, формировать умение использовать фразеологизмы в письменной и устной речи.
Мотивирующий потенциал программы
Данный курс позволяет развивать самостоятельную мыслительную деятельность обучающихся, их творческие способности, повышать уровень теоретической подготовки.
Развивающий потенциал программы:
 Способствует расширению аналитического и речеведческого опыта учащихся;  Способствует развитию и совершенствованию навыков самостоятельной учебно- исследовательской работы;  Способствует реализации интереса к гуманитарному образованию и предмету «Литература».
Структура элективного курса.

В программе используются передовые педагогические технологии:

ИКТ

Поисково-исследовательская

Дифференцированное обучение

Здоровьесберегающая

Проектная деятельность обучающихся

Технология игрового обучения
Курс состоит из 18 занятий, содержащих задания разных уровней сложности.
Уровневый подход
способствует поэтапному (последовательному) изучению темы по принципу усложняющихся заданий. Особое внимание в программе данного спецкурса уделено
Технологии игрового обучения, так

как
в её основе идея педагогики сотрудничества: класс делится на несколько команд (работа в группах). Ученики, наиболее подготовленные, одаренные и инициативные, вовлекаются в более трудную и ответственную работу: входят в состав жюри, становятся капитанами команд, да и как рядовые участники игры вносят весомый вклад, содействуя успеху общего дела (
дифференцированное обучение)
. Игра побуждает к здоровому соперничеству, приучает активно
пользоваться в стандартных и нестандартных условиях накопленными знаниями и сформированными умениями и навыками. Чтобы своевременно снимать умственные и эмоциональные перегрузки, создавать атмосферу психологического комфорта, содействовать установлению доброжелательных межличностных отношений, в игру вводятся музыкальные паузы (
здоровьесберегающая технология).

Для успешного проведения дидактических игр необходимо иметь хорошо оборудованный,

оснащённый кабинет русского языка (ИКТ)
Учитывая особенности и содержание программы, используются следующие
формы организации

занятий:
1. Лекция с элементами беседы; 2. Уроки речевой практики; 3. дидактические игры (на этапе закрепления, обобщения, систематизации) 4. Уроки – зачеты; 5. Защита творческого проекта.
Содержание изучаемого курса

I.

Учебно-тематический план



Тема занятия

Количество часов

Форма проведения

занятия

1.

Организационное. Введение в тему.

1 час

беседа

2.

Беседа о крылатых выражениях.

1 час

беседа

3.

Изучение фразеологии А. С.

Грибоедова.

1 час

викторина

4.

Крылатые выражения в

творчестве А. С. Пушкина.

1 час

викторина

5.

Крылатые выражения в

творчестве Н. В. Гоголя (на

примере комедии «Ревизор»).

1 час

Деловая игра

6.

Беседа о книгах крылатых

выражений

1 час

Выступления

учащихся

7-8.

Работа с фразеологизмами-

синонимами.

2 часа

Практическая

работа

9.

Работа с заданиями контрольно-

измерительных материалов,

требующими знания

фразеологизмов
.
1 час

Практическая

работа

Работа с тестами

ГИА

10,

11,

12.

Работа над использованием

крылатых выражений в

сочинениях, творческих работа.

3 часа

Беседа с

элементами

творческой работы


Фразеологические ошибки.

Написание творческих работ.

Написание мини-

сочинений

13-

14.

Источники происхождения

фразеологизмов (библейские,

международные, российские,

региональные)

2 часа

Выступление

учащихся с

сообщениями по

темам

15-

16

Деловая игра. В мире русской

фразеологии.

2часа

Деловая игра

17-

18

Итоговое занятие: защита

творческого проекта.

2часа

Защита проекта

II.

Краткое содержание программы по темам.

Занятие 1 -2. Дидактический материал Приложение1
План беседы: 1. Постановка целей и задач 2. Чтение текста 3. Нахождение фразеологизмов, объяснение их значений. 4. Беседа о фразеологизмах и крылатых выражениях: - Источники возникновения крылатых выражений. - Отличие крылатых выражений от пословиц и поговорок. - Роль крылатых выражений в речи.
Занятие 3. Изучение фразеологии А. С. Грибоедова. Дидактический материал Приложение2
В комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедов создал более семидесяти крылатых выражений.
Работа с текстом комедии «Горе от ума»

1.
Найти в тексте комедии крылатые выражения, выписать, классифицируя по признаку: «Кому принадлежат выражения»
Крылатые фразы Чацкого:

Крылатые фразы Фамусова :

Крылатые фразы Софьи:

Крылатые фразы Лизы:

Крылатые фразы Молчалина:

Крылатые фразы Скалозуба:

2. Как
крылатые выражения характеризуют того, кто их произносит? Речевая характеристика героев. Роль крылатых выражений в раскрытии характера персонажей.
3. Итог работы с текстом комедии Викторина «Кто сказал?»

Работа осуществляется в творческих группах.

Занятие 4. Крылатые выражения в творчестве А. С. Пушкина. Дидактический материал

Приложение 3
Интересная информация: текст романа "Евгений Онегин" дал около 400 исходных цитатных единиц.
1. Рекомендация произведений для чтения, чтобы активизировать работу над данной темой («Медный всадник», «Евгений Онегин», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Песнь о вещем Олеге», «К морю», «Борис Годунов», «Золото и булат», «А. П. Керн», «Пророк», «Вакхическая песня», «Руслан и Людмила», «Памятник», «Герой», «Вольность», «К Чаадаеву», «Деревня», «Буря мглою небо кроет» и др.). 2. Чтение произведений А. С. Пушкина на занятии и самостоятельно 3. Работа в группах. Найти и выписать из предложенных текстов крылатые выражения. .4. Составить викторину «Из какого произведения крылатые выражения»..
Занятие 5. Крылатые выражения в творчестве Н. В. Гоголя Дидактический материал

Приложение 4

Задание 1.
Перечитать комедию Н. В. Гоголя «Ревизор».
Задание 2
. Составить викторину «Кто сказал и в какой ситуации»
Занятие 6. Беседа о книгах крылатых выражений

Задание 1.
Знакомство с Фразеологическими сборниками: • Альперин А.И., Почему мы так говорим, алтайское книжное издательство, Барнаул. • Ашукин Н.С., Ашукина М.Г., Крылатые слова, Гослитиздат, М. • Булатов М.А., Крылатые слова, Детгиз, М. • Вартаньян Эд., Из жизни слов, Детгиз, М. • Кондрашрв В., Литературные викторины, Костромское книжное издательство. • Мокиенко В.М. «В глубь поговорки» Москва, «Просвещение». • Откупщиков Ю.В. К истокам слова, Москва. • Успенский Л.В., Почему не иначе?, Москва.
Задание 2
. Подготовка устных сообщения для тематических классных часов. Подбор дидактического материала для стенда «Культура речи»..
Занятие 7-8. Работа с фразеологизмами-синонимами. Дидактический материал Приложение

5

Задание 1. Раскройте значение фразеологизмов. (Р
оман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»)
Задание 2. Раскройте значение фразеологизмов. (
Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души»)
Задание 3.
Объясните значение синонимических фразеологизмов, выявите их различие.
Задание 4.
Объясните значение синонимичных фразеологизмов, выявите их различие в значении
и
употреблении.
Занятие 9. Работа с заданиями контрольно-измерительных материалов, требующими знания

фразеологизмов. Дидактический материал Приложение 6
1. Тестовые задания на значения фразеологических оборотов 2. Тестовые задания на синонимию фразеологических оборотов 3. Тестовые задания на замену фразеологических оборотов синонимичным словом
Занятие 10, 11, 12. Дидактический материал Приложение7

Работа над использованием крылатых выражений в сочинениях, творческих работа.
1. Классификация фразеологических ошибок (лекция учителя). 2. Выполнение заданий.

Задание.
Найдите в каждом примере фразеологический гибрид и определите два исходных фразеологизма, которые породили этот гибрид. Сверьтесь с «Ответами...»
3.
Работа над сочинением.
Этапы работы над сочинением:
1. Беседа об использовании крылатых выражений в сочинениях. 2. Анализ фразеологических ошибок. 3. Работа над стилем сочинений. 4. Создание устных сочинений по устойчивому сочетанию (небольшой рассказ минут на 5-10, предварительно составляется план). 5. Подготовительная работа: • подбор тем сочинений, сформулированных в форме устойчивых сочетаний; • обсуждение тем устных сочинений. В процессе такой работы учащиеся ищут, записывают, запоминают, используют многие крылатые выражения в качестве эпиграфов к сочинениям
Задание 1
Напишите сочинение типа рассуждения с использованием литературного материала на одну из следующих тем
Задание 2.
Напишите сочинение по пословице, включив в сочинение устойчивые сочетания.
Задание 3.
Напишите сочинение (рассказ, очерк, воспоминания) на одну из следующих тем: Список тем см. Приложение.
Занятие 13-14. Источники происхождения фразеологизмов:

библейские

международные

российские

региональные (связанные с историей Тверского края)

1. Выступления учащихся с сообщениями по теме занятия.

Задание. Прочитайте фразеологические обороты, определите их происхождение. Выпишите

их по группам в зависимости от происхождения.

Ответы смотри Приложение 8

Занятие 15 -16 Деловая игра. В мире русской фразеологии. Дидактический материал

Приложение 9
I. Организационный этап: формирование жюри из учащихся (председатель, два члена жюри, секретарь) II. Знакомство членов жюри со сценарием игры, системой оценок и учётом результатов III. Деление класса на 3 команды, выбор капитанов, названия команд; IV. Команды выполняют одинаковые задания и сдают их жюри для оценивания
V. После каждого выполненного задания Председатель жюри объявляет оценки в баллах; секретарь следит за соблюдением регламента, отведённого на выполнение заданий, задания сдаются по сигналу. Сданное не в срок задание – поражение команде. Секретарь по ходу игры ведёт учёт баллов, заполняет таблицу, начерченную на доске. Этим обеспечивается гласность. VI. Материально-техническое обеспечение 1. Высказывание В. Г. Белинского о самобытности русской фразеологии. 2. Справочная литература, толковые и фразеологические словари. 3. Магнитная доска 4. Интерактивная доска 5. Проектирующее устройство 6. Часы 7. Колокольчик 8. Призы, грамоты 9. 2-3 музыкальные паузы для психологической разгрузки. На магнитную доску крепятся аппликации с номерами заданий (сами задания потом выводятся на экран), в 3-х аппликациях музыкальные паузы, в 2-х- призы для создания ситуации везения.
Ход деловой игры
Слово ведущего К магнитной доске Ведущий поочерёдно приглашает всех членов команд. Играющие снимают по одной аппликации и передают их Ведущему. В зависимости от вида задания вручается либо приз, либо звучит музыка (музыкальная пауза), либо выполняется работа по фразеологии. Лингвистические задания появляются на слайдах (интерактивная доска). Это задание выполняется всеми командами на листочках с указанием названия команды. Ответы подаются для оценивания в жюри.
Задания:

1.

Объясните значения фразеологизмов:

2.

«Кто больше знает фразеологизмов со словом «

голова

»

3.

«Знаете ли вы, о ком так говорят?»

4.

Музыкальная пауза.

5.

«Кто быстрей напишет 10 фразеологизмов типа «прилаг. + сущ.» (прилагательные

должны обозначать цвет)
6.
Приведите по одному фразеологизму, которые выражают следующие чувства
:
7.

Диктант «Кто определит наибольшее число орфограмм?»

8.

Музыкальная пауза.

9.

Лингвистическая игра «Толкования наши – фразеологизмы ваши»

10.

Запиши в алфавитном порядке 10 фразеологизмов, в состав которых входят имена

собственные.

11.

Приз

12.

Фразеологическое лото «Части человеческого тела».

13.

Лингвистическая игра «Марафон»

14.

Приз

15.

Лингвистический аукцион «Фразеологическая арифметика»
Деловая игра «В мире русской фразеологии» завершается подведением итогов. Председатель жюри поздравляет победителей и вручает награды. Звучит музыка «Школьный вальс».

Занятия 17-18. Итоговое занятие (защита творческих проектов).

Цель работы

:
обобщить и систематизировать знания по изученному элективному курсу.
Задание:
в творческом проекте( презентации) на самостоятельно выбранном произведении продемонстрировать знание фразеологических единиц и их роли в художественном тексте.
Метод проектов
– самостоятельная исследовательская деятельность ученика, которая имеет не только учебную, но и научно-практическую значимость. Эта технология актуализирует важнейшие речевые умения, вовлекая учеников во все виды речевой деятельности, совершенствует умение работать с текстами разных стилей и типов речи на уровне информационно-смысловой обработки.
Этапы работы над учебным проектом:
• 1. Предварительный выбор старшеклассником темы • 2. Составление плана • 3. Изучение литературы по данной теме и сбор материала • 4. Создание собственного текста • 5. Защита • 6. Ответы на вопросы по теме проекта. Проект «Функции фразеологических единиц в даме Островского А. Н. «Гроза» • Цели и задачи работы: • привитие вкуса; • пробуждение живого творческого интереса к фразеологии; • обогащение активного фразеологического запаса; • выявление роли фразеологизмов в создании речевой характеристики персонажа. Вывод. • Убедились, что фразеологизмы – это перлы, самородки и самоцветы родного языка, придающие нашей речи образность, эмоциональность, лаконичность и выразительность. • Увидели, насколько важно для раскрытия характера персонажа знать не только о чём он говорит, но и как он говорит. • Подобная работа способствует обогащению активного фразеологического запаса.
IV. Используемая литература
• Архангельский В.Л., Об употреблении фразеологических единиц русского языка в составе предложения. Сборник «В помощь учителю русского языка и литературы», вып.2, Ростов-на- Дону. • Виноградов В.В., из истории русской лексики и фразеологии. Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР, М. • Воробьев П.Г., Пословицы и поговорки в художественном творчестве и В письмах А.С.Пушкина, «Русский язык в школе». • Замкова., фразеологизмы как часть словарного состава русского языка, «Русский язык в национальной школе». • Бертагаев Т.А. и Зимин В.И., О синонимии фразеологических словосочетаний в современном русском языке, «Русский язык в школе». • Кун Н.А., Легенды и мифы Древней Греции, М. • МокиенкоВ. М., К.П. Сидоренко "Словарь крылатых выражений Пушкина" ; издательство Санкт- Петербургского университета "Фолио-пресс" 1999 г • Николенко Л.В., Фразеологические обороты, выполняющие функцию наречия, «Русский язык в школе». • Рожанский А..Я., Фразеологизмы с числительными, «Русский язык в школе». • Шанский H.M., Лексикa и фразеология современного русского языка. Пособие для студентов- заочников, Учпедгиз.
• Шанский Н.М., Основные свойства и приемы стилистического использования фразеологических оборотов, «Русский язык в школе». Научно-методическая литература • Грызлова М.Л., Внеклассная работа по русскому языку, Учпедгиз. • Жданов Н.А., Стилистические ошибки в речи учащихся, «Русский язык в школе». • Лебедев Н. М., Знаменитые россияне на Тверской земле: Книга для учителя, -Тверь: ТОИУУ, 1998.-88 с. • Литвинов В.В., Изучение языка художественных произведений в школе. Пособие для учителей, Учпедгиз. • Матусова, Уткина, Методика работы над фразеологическими оборотами. Сб. «Некоторые вопросы изучения словарного состава языка». • Рожанский А.Я., Стилистические занятия по фразеологии, «Русский язык в школе». Фразеологические сборники • Альперин А.И., Почему мы так говорим, алтайское книжное издательство, Барнаул. • Ашукин Н.С., Ашукина М.Г., Крылатые слова, Гослитиздат, М. • Булатов М.А., Крылатые слова, Детгиз, М. • Вартаньян Эд., Из жизни слов, Детгиз, М. • Кондрашрв В., Литературные викторины, Костромское книжное издательство. • Мокиенко В.М. «В глубь поговорки» Москва, «Просвещение». • Откупщиков Ю.В. К истокам слова, Москва. • Успенский Л.В., Почему не иначе?, Москва.
Приложение 1.

Занятие 1.

Сказка о том, как звери к зиме готовились.
Однажды царь зверей лев издал указ: «На лесной полянке состоится собрание о подготовке к зиме». Утром ни свет, ни заря звери явились в указанное место. Сидят, глазами хлопают, языки распустили, все головы сломали, думают, о чём речь пойдёт. В мгновение ока на поляне появился лев и как закричит во всё горло: «Прекратить мышиную возню! – не на шутку рассердился он». У зверей душа в пятки ушла, сидят как на иголках, лица на них нет. Только барсук не вешал нос, ведь он обладал Олимпийским спокойствием от природы. «Во главе угла у нас сегодня подготовка к зиме - продолжил лев. Прошёлся я вчера по лесу, да такое увидел, что у меня глаза на лоб вылезли, шерсть дыбом встала. Жилища не отремонтированы, припасов как кот наплакал. Всё баклуши бьёте, да лодыря гоняете. Нельзя откладывать в долгий ящик подготовку к зиме. На носу холода. И глазом моргнуть не успеешь, как наступят морозные деньки. Даю вам срок три дня, что б вы всё исправили, а иначе пеняйте на себя, уж я задам вам баню, живо шкуру сниму с вас! Пощады вам не видать как своих ушей!» - только лев это сказал, зверей с полянки как ветром сдуло, только пятки засверкали. Всю ночь они не сомкнули глаз. Утром чуть свет сорока разнесла по всему лесу: « Хватит время терять, пора приниматься за дело!» Три дня звери трудились не покладая рук. Никому не хотелось ударить в грязь лицом. Даже детки не сидели, сложа руки. На четвёртый день обошёл лев весь лес с проверкой, оглядел всё своим зорким глазом. И вновь все звери собрались на полянке. С замиранием сердца ждали они, что же скажет лев на этот раз. « Вижу, вы потрудились на славу – говорит лев. – Семь потов, наверно, с вас сошло! Так вот и впредь не ждите манны небесной, а готовьтесь к зиме заранее». Не успел лев договорить, как вдруг пошёл снег, и зверей с полянки как корова языком слизала. Они были на седьмом небе от счастья, ведь теперь их жилища тёплые, а в погребах много припасов.
Приложение 2 Занятие 3. Изучение фразеологии А. С. Грибоедова. Дидактический

материал

Крылатые фразы Чацкого в пьесе:
1. Чуть свет – уж на ногах! И я у ваших ног (д.1 явл.7)
2. Блажен, кто верует, тепло ему на свете! (д.1 явл.7) 3. Где возраст тот невинный (д.1 явл.7) 4. И в ком не сыщешь пятен? (д.1 явл.7) 5. И дым Отечества нам сладок и приятен (д.1 явл.7) 6. Пользуюсь минутой (д.1 явл.7) 7. А в прочем, он дойдёт до степеней известных, ведь нынче любят бессловесных (д.1 явл.7) 8. Спешу к вам, голову сломя (д.1 явл.7) 9. И всё-таки я вас без памяти люблю (д.1 явл.7) 10.Ум с сердцем не в ладу (д.1 явл.7) 11. Велите ж мне в огонь: пойду как на обед (д.1 явл.7) 12. Служить бы рад, прислуживаться тошно (д.2 явл.2) 13. И точно начал свет глупеть (д.2 явл.2) 14. Век нынешний и век минувший (д.2 явл.2) 15. Свежо предание, а верится с трудом (д.2 явл.2) 16. А судьи кто? (д.2 явл.5) 17. Вот наши строгие ценители и судьи !(д.2 явл.5) 18. Ум, алчущий познаний (д.2 явл.5) 19. Мне в петлю лезть, а ей смешно (д.3 явл.1) 20. Я странен; а не странен кто ж? (д.3 явл.1) 21. Не пожелал бы я и личному врагу (д.3 явл.1) 22. Герой… не моего романа (д.3 явл.1) 23. Я глупостей не чтец (д.3 явл.3) 24. Деревня – летом рай (д.3 явл.6) 25. Ругают здесь, а там благодарят (д.3 явл.9) 26. Мильон терзаний (д.3 явл.22) 27. Рассудку вопреки, наперекор стихиям (д.3 явл.22) 28. Послушай! Ври, да знай же меру(д.4 явл.4) 29. Есть от чего в отчаянье прийти (д.4 явл.4) 30. И вот общественное мненье (д.4 явл.10) 31. Свиданья час условлен (д.4 явл.10) 32. Молчалины блаженствуют на свете! (д.4 явл.13) 33. Мечтанья с газ долой – и спала пелена (д.4 явл.14) 34. Куда меня закинула судьба! (д.4 явл.14) 35. Сюда я больше не ездок (д.4 явл.14) 36. Где оскорблённому есть чувству уголок! (д.4 явл.14) 37. Карету мне, карету! (д.4 явл.14)
Крылатые фразы Фамусова в пьесе:
1. А ничего, кроме проказ и ветру на уме (д.1, явл.2) 2. Вишь, прихоти какие завелись!(д.1 явл.2) 3. И в чтенье прок-то не велик…(д.1 явл.2) 4. Мечусь как словно угорелый (д.1 явл.4) 5. Не надобно иного образца, когда в глазах пример отца (д.1 явл.4) 6. Монашеским известен поведеньем! (д.1 явл.4) 7. Ужасный век (д.1 явл.4) 8. Дались нам эти языки! (д.1 явл.4) 9. Кто беден, тот тебе не пара! (д.1 явл.4) 10. Бывают странны сны, наяву страннее (д.1 явл.4) 11. Повыкинь вздор из головы (д.1 явл.4) 12. Где чудеса, там мало складу (д.1 явл.4) 13. Обычай мой такой: подписано, так с плеч долой(д.1 явл.4) 14. Ну, выкинул ты шутку! (д.1 явл.9)
15. В сомненье ввёл меня (д.1 явл.9) 16. Петрушка, вечно ты с обновкой (д.2 явл.1) 17. С чувством, с толком, с расстановкой (д.2 явл.1) 18. Учились бы, на старших глядя (д.2 явл.2) 19. Упал он больно, встал здорово (д.2 явл.2) 20. Что говорит! И говорит, как пишет! (д.2 явл.2) 21. Да он властей не признаёт! (д.2 явл.2) 22. На выстрел подъезжать к столицам (д.2 явл.2) 23. Разврата не терплю (д.2 явл.2) 24. Не по летам и чин завидный, не нынче завтра генерал (д.2 явл.3) 25. И завиральные идеи эти брось (д.2 явл.3) 26. Дай Бог здоровья вам и генеральский чин (д.2 явл.5) 27. А батюшка, признайтесь, что едва где сыщется столица, как Москва (д.2 явл.5) 28. Вкус, батюшка, отменная манера (д.2 явл.5) 29. На всё свои законы есть (д.2 явл.5) 30. По отцу и сыну честь (д.2 явл.5) 31. На всех московских есть особый отпечаток (д.2 явл.5) 32. А дамы? – Сунься кто, попробуй, овладей (д.2 явл.5) 33. Дай Бог терпение, ведь сам я был женат (д.2 явл.5) 34. Завяжи на память узелок (д.2 явл.5) 35. Ученье – вот чума, учёность – вот причина (д.3 явл.21) 36. Не в своей тарелке (д.3 явл.22) 37. Ба! Знакомые всё лица (д.4 явл.14) 38 Лучшая половина (д.4 явл.14)
Крылатые фразы Софьи в пьесе:
1. Кто в бедности рождён (д.1 явл.4) 2. Кто хочет, так и судит (д.1 явл.5) 3. С рук сойдёт (д.1 явл.5) 4. Судьба нас будто берегла (д.1 явл.5) 5. А горе ждёт из-за угла (д.1 явл.5) 6. Он слова умного не выговорил сроду (д.1 явл.5) 7. Мне всё равно, что за него, что в воду (д.1 явл.5) 8. Из глубины души вздохнёт (д.1 явл.5) 9. И глаз с меня не сводит (д.1 явл.5) 10. Ах, батюшка, сон в руку (д.1 явл.10) 11. Счастливые часов не наблюдают (д.1 явл.3)
Крылатые фразы Лизы в пьесе:
1. Нужен глаз да глаз (д.1 явл.1) 2. И страх их не берёт! (д.1 явл.1) 3. Ах, Амур проклятый! (д.1 явл.1) 4. И барский гнев, и барская любовь (д.1 явл.2) 5. У девушек сон утренний так тонок (д.1 явл.2) 6. Теперь уж не до смеха (д.1 явл.5) 7. Грех не беда, молва не хороша (д.1 явл.5) 8. И золотой мешок, и метит в генералы(д.1 явл.5) 9. Где носится? В каких краях? (д.1 явл.5) 10. Он не в своём уме (д.3 явл.14) 11. Как бельмо в глазу (д.4 явл.11) 12. Любовь на завтра поберёг (д.4 явл.11)

Крылатые фразы Молчалина в пьесе:
1. Ах, злые языки страшнее пистолета (д.2 явл.2) 2. Я вам советовать не смею (д.2 явл.11) 3. В мои лета не должно сметь своё суждение иметь (д.3 явл.3) 4. Частенько там мы покровительство находим, где не метим(д.3 явл.3) 5. Тут не вижу преступленья (д.3 явл.3)
Крылатые фразы Скалозуба в пьесе:
1. Мы с нею вместе не служили (д.2 явл.5) 2. Мне только бы досталось в генералы (д.2 явл.5) 3. Жениться? Я ничуть не прочь (д.2 явл.5) 4. Учёностью меня не обморочишь (д.4 явл.5)
Викторина «Кто сказал?»
Ей сна нет от французских книг, А мне от русских больно спится. Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовь. Счастливые часов не наблюдают. Кто беден, тот тебе не пара. Подписано, так с плеч долой. Грех не беда, молва нехороша. Мне всё равно, что за него, что в воду. Блажен, кто верует, — тепло ему на свете! И дым Отечества нам сладок и приятен! Нам каждого признать велят историком и географом! Господствует ещё смешенье языков: Французского с нижегородским? Велите ж мне в огонь: пойду как на обед. Что за комиссия, Создатель, Быть взрослой дочери отцом! Служить бы рад, прислуживаться тошно. Свежо предание, а верится с трудом. Ах! тот скажи любви конец, Кто на три года вдаль уедет. Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку, Ну как не порадеть родному человечку!.. Дистанции огромного размера. Дома новы, но предрассудки стары А судьи кто? Ах, злые языки страшнее пистолетов. Я странен; а не странен кто ж? Но чтоб иметь детей, кому ума недоставало? Чины людьми даются, А люди могут обмануться. А смешивать два эти ремесла Есть тьма искусников, я не из их числа. Я глупостей не чтец, А пуще образцовых. Обманщица смеялась надо мною!
Похвальный лист тебе: ведёшь себя исправно. Ба! знакомые все лица! Снаружи зеркальце, и зеркальце внутри Кричали женщины «Ура!» и в воздух чепчики бросали. В деревню, к тётке, в глушь, в Саратов Читай не так, как паномарь, а с чувством, с толком, с расстановкой Где ж лучше? Где нас нет. Числом поболее, ценою подешевле. Что говорит! И говорит, как пишет! Уж коли зло пресечь: собрать все книги бы да сжечь. Сюда я больше не ездок Карету мне! Карету! Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна! Собаке дворника, чтоб ласкова была
Занятие 4. Крылатые выражения в творчестве А. С. Пушкина. Дидактический материал

Приложение 3

Викторина.
Блеснул мороз, и рады мы Проказам матушки зимы ("Евгений Онегин") Была ужасная пора О ней свежо воспоминание ("Медный Всадник") В тот год осенняя погода Стояла долго у двора, Зимы ждала, ждала природа Снег выпал только в январе ("Евгений Онегин") Блажен, кто смолоду был молод, Блажен, кто вовремя созрел, Кто постепенно жизни холод С летами вытерпеть умел ("Евгений Онегин") Гений и злодейство - две вещи несовместимы ("Моцарт и Сальери") В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань ("Полтава") Любви все возрасты покорны ("Евгений Онегин") Я помню чудное мгновенье ("К:") Я вас любил: Любовь еще быть может, В душе моей угасла не совсем ("Я вас любил") Все флаги в гости будут к нам ("Медный всадник") И неподкупный голос мой был эхо русского народа ("Н.Я. Плюсковой"). Бразды пушистые взрывая (Евгений Онегин) Версты полосаты ("Зимняя дорога") Глаголом жги сердца людей ("Пророк") Гроб качается хрустальный ("Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях") В Европу прорубить окно ("Медный всадник") Как денди лондонский одет ("Евгений Онегин"). Бойцы поминают минувшие дни ("Песнь о Вещем Олеге"). Буря мглою небо кроет ("Зимний вечер"). "Болдинская осень"
"взыскательный художник" "властелин дум" "наука страсти нежной" "гений чистой красоты" "юный град". "дум высокое стремленье" "души прекрасные порывы" "не мудрствуй лукаво" "разбитое корыто" "с корабля на бал» "сказки говорить" "золотая рыбка" "не зарастет народная тропа" "народ безмолвствует" "и жить торопится, и чувствовать спешит" "А счастье было так возможно" "Пора, красавица, проснись"
Приложение 4.
Крылатые фразы и выражения в комедии Гоголя "Ревизор" 
"К нам едет ревизор"
Фраза городничего, с которой начинается действие пьесы "Ревизор" (действие 1, явление 1): «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». 
"Легкость в мыслях необыкновенная"
Хвастаясь своими литературными способностями, Хлестаков говорит (действие 3, явление 6): "Моих, впрочем, много есть сочинений: "Женитьба Фигаро", "Роберт-Дьявол", "Норма". Уж и названий даже не помню. И все случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: "Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь". Думаю себе, пожалуй, изволь, братец! И тут же в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная в мыслях". 
"Не по чину берешь!"
Слова Городничего, обращенные к квартальному (действие 1, явление 4): "Что ты сделал с купцом Черняевым - а? Он тебе на мундир дал два аршина сукна, а ты стянул всю штуку. Смотри! Не по чину берешь! Ступай". 
"Ах, какой пассаж!"
Слова дочери Городничего Марьи Антоновны (действие 4, явление 13), которые она произносит, увидев Хлестакова, стоящего на коленях перед ее маменькой Анной Андреевной. 
"Над кем смеетесь? Над собой смеетесь! "
Слова Городничего (действие 5, явление 8):
«Вот... смотрите, как одурачен городничий... Мало того, что пойдешь в посмешище — найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит, вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь!.. Эх, вы...» 
"Большому кораблю — большое плавание"
Выражение принадлежит римскому писателю-сатирику Петронию (Гай Петроний, ум. 66 н. э.). В России стало популярным после постановки "Ревизора". В финале комедии, когда Городничий уверен, что породнится через свою дочку с "чиновником из Петербурга", он мечтает о карьерном росте: Г о р о д н и ч и й. Да, признаюсь, господа, я, черт возьми, очень хочу быть генералом. Л у к а Л у к и ч. И дай Бог получить! Р а с т а к о в с к и й. От человека невозможно, а от Бога все возможно. А м м о с Ф е д о р о в и ч. Большому кораблю - большое плаванье. А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. По заслугам и честь. А м м о с Ф е д о р о в и ч (в сторону). Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом! Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! Ну, брат, нет, до этого еще далека песня. Тут и почище тебя есть, а до сих пор еще не генералы. 
"Борзыми щенками брать"
Слова судьи Аммоса Федоровича Ляпкина-Тяпкина (действие 1, явление 1): А м м о с Ф е д о р о в и ч. Что ж вы полагаете, Антон Антонович, грешками? Грешки грешкам - рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело. Г о р о д н и ч и й. Ну, щенками или чем другим - взятки. 
"В детстве мамка ушибла"
Слова судьи Ляпкина-Тяпкина, который пытается оправдать своего коллегу, заседателя суда, подозреваемого в пьянстве (действие 1, явление 1): "Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою". 
"Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?"
Слова Городничего о местном учителе (действие 1, явление 1): «Он ученая голова — это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах — еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол. Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?» 
"Отсюда хоть три года скачи, ни до какого государства не доскачешь "
Слова Городничего (действие 1,явление 1). 
"А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!"
Городничий говорит о возможных действиях ревизора (действие 1, явление 1): «А кто, скажет, здесь судья? — Ляпкин-Тяпкин. — А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!»

"Держиморда "
Фамилия полицейского, который, по словам Городничего, «для порядка всем ставит фонари под глазами, и правому, и виноватому». 
"Хлестаков "
Главный герой комедии «Ревизор» хвастун и фантазер. 
"И вольтерьянцы напрасно против этого говорят"
Слова Городничего (действие 1, явление 1): Нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так самим богом устроено, и вольтерианцы напрасно против этого говорят. 
"Именины на Антона и Онуфрия "
Купцы жалуются на вымогателя-городничего (действие 4, явление 10): «Именины его бывают на Антона, и уж, кажись, всего нанесешь, ничем не нуждается. Нет, ему еще подавай: говорит, и на Онуфрия его именины. Что делать? и на Онуфрия несешь». 
"Кто раньше сказал «э» "
Добчинский и Бобчинский рассказывают о впечатлении, которое произвел на них рассказ трактирщика о новом постояльце (действие 1, явление 3.), который, по словам трактирщика, «престранно себя аттестует: другую уж неделю живет, из трактира не едет, забирает все на счет и ни копейки не хочет платить. Как сказал он мне это, а меня так вот свыше и вразумило. Э! говорю я Петру Петровичу... Д о б ч и н с к и й. Нет, Петр Иванович, это я сказал: э. Б о б ч и н с к и й. Сначала вы сказали, а потом и я сказал. Э! Сказали мы с Петром Ивановичем, а с какой стати сидеть ему здесь, когда дорога ему лежит в Саратовскую губернию?..» 
"Мы удалимся под сень струй "
Слова Хлестакова (действие 4, явление 13): «Для любви нет различия, и Карамзин сказал: законы осуждают. Мы удалимся под сень струй. Руки вашей, руки прошу». 
"Срывать цветы удовольствия "
Слова Хлестакова (действие 3, явление 5): «Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия». 
"Унтер-офицерская вдова "
Городничий говорит Хлестакову (действие 4, явление 15): «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу врет. Она сама себя высекла». Хотя в данном случае примечательна именно беспардонная ложь Городничего, жертвой произвола которого стала унтер-офицерская вдова, тем не менее эта фраза — в силу своей очевидной
парадоксальности — стала широко употребительной, и именно в том смысле, который вкладывает в нее Городничий. 
"Поехал для порядка, а возвратился пьян "
Слова частного пристава о полицейском Прохорове, которого ищет Городничий, чтобы послать для спешных работ по благоустройству города ввиду приезда «ревизора» (действие 1, явление 5): Г о р о д н и ч и й. А Прохоров пьян? Ч а с т н ы й п р и с т а в. Пьян. Г о р о д н и ч и й. Как же вы это так допустили? Ч а с т н ы й п р и с т а в. Да Бог его знает. Вчерашнего дня случилась за городом драка, — поехал туда для порядка, а возвратился пьян. 
"Пришли, понюхали и ушли прочь "
Городничий рассказывает собравшимся чиновникам свой сон, предвещавший приезд «ревизора» (действие 1,явление 1): «Я как будто предчувствовал неприятность: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал: черные, неестественной величины! пришли, понюхали — и пошли прочь». 
"Тридцать пять тысяч курьеров "
Иногда встречаются версии, производные от оригинала: «сорок тысяч курьеров», «тридцать тысяч курьеров» и т. д. Слова Хлестакова (действие 3, явление 6): «Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал, куда уехал — неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, — нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто черт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение, я спрашиваю?» 
"Уважение и преданность — преданность и уважение "
Так Хлестаков описывает требования, которые он предъявляет к своим мифическим подчиненным в Петербурге. 
"Человек простой: если умрет, так и умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет "
Слова попечителя богоугодных заведений Земляники (действие 1, явление 1) 
"Эк куда метнул! "
Cлова Городничего (действие 2, явление 8). Когда при первой встрече с Городничим Хлестаков вспоминает о своем долге за комнату в гостинице и обещает его заплатить, градоначальник, принимающий Хлестакова за важного чиновника-инкогнито, видит в этом некий тонкий ход, призванный усыпить его бдительность. И про себя говорит: «О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери, кто хочет».

Приложение 5. Занятие 7-8. Работа с фразеологизмами-синонимами. Дидактический

материал
Для работы с фразеологизмами-синонимами использую следующие задания:
Задание 1
При изучении «Евгения Онегина» раскройте значение фразеологизмов «кануть в Лету», «мелким бесом рассыпаться», «мерить на свой аршин», «попасть впросак». Подберите фразеологизмы-синонимы со следующими значениями: 1. Исчезнуть (сойти со сцены, исчезнуть с какого-либо горизонта, провалиться в тартарары, провалиться сквозь землю, кануть в Лету, сойти на нет). 2. Славословить, льстить (петь хвалебные гимны, дифирамбы петь, панегирики петь, лить елей, курить фимиам, возносить до небес, мелким бесом рассыпаться). 3. Иметь какой-либо подход, оценку (мерить каким-либо аршином, смотреть под каким-либо углом, смотреть со своей колокольни, смотреть сквозь очки, видеть в розовом свете, смотреть сквозь розовый флер). 4. Попасть в неприятное, затруднительное положение (попасть впросак, попасть в переплет, попасть в чьи-либо сети, попасть в чьи-либо лапы, попасть в ловушку, попасть в мышеловку, попасть в петлю, клюнуть на удочку, сесть в калошу, сесть в лужу).
Задание 2.
При изучении поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» раскройте значение фразеологизмов «ни в городе Богдан ни в селе Селифан», «ни богу свечка ни черту кочерга». Подберите фразеологизмы- синонимы со следующими значениями: 1. Бездарный, никчемный человек (ни рыба ни мясо; ни то ни се; ни богу свечка ни черту кочерга; ни в городе Богдан ни в селе Селифан; ни два ни полтора; прореха на человечестве; ни шест ни весло: во все стороны остро; бесплодная смоковница). 2. Маленький, незначительный человек (мелкая сошка; птица невысокого полёта; невелика птица; последняя спица в колеснице; отставной козы барабанщик; человек божий, обшит рогожей). 3. Слабый, забитый человек (пуганая ворона, сосуд скудельный, божий оду-ванчик).
Задание 3.
Объясните значение синонимических фразеологизмов, выявите их различие 1.Положить под сукно. Отложить в долгий ящик. Все ясно, — совещание было закрыто, и предложение тов. Крутилича легло под бюрократическое сукно
.

.
Кочетов.) Начатое приготовление в учителя ничем не оканчивалось или, во всяком случае, откладывалось в долгий ящик. (Гл. Успенский.) 2.Задеть за живое. Наступить на пальцы (на любимую мозоль). Пустить шпильку. Затронуть больное место. Эта надменная выходка Прозорова задела его за живое, но он еще раз сдержал себя. (Д. Н. Мамин- Сибиряк.) Вы не робейте, будьте задирой, держитесь самоуверенно, а то вам будут наступать на пальцы. (О. Гончар.) Матвею Ивановичу нечего было возражать: что бы он ни говорил, какие бы шпильки ни подпускал, у него на все есть ответ. (Н. В ирга.) Хитрый немец умело и ловко затронул самое больное место, именно то, о чем он мечтал только про себя. (Д. Н. Мамин-Сибиряк.) 3.Попасть впросак. Попасть в переплет. Попасть в чьи-либо лапы*Сесть в калошу (в лужу). Умен, а грош не держится, Хитер, а попадается впросак. (Н. А. Некрасов.)
За Днепром, помню, попали мы с ним в переплет. Только переправились на тот берег, «юнкерсы» нас и защучили. (Л. Ленч.) Ракитин запил, попал в лапы мошенников... едва не угодил под суд. (Я, Вирта.) -В Соединенных Штатах состоялись президентские выборы. Никсон шлепнулся е лужу. 4.Метать громы и молнии. Рвать и метать. Лезть на стенку. Тартаковская... против Григория Герасимовича метала громы и молнии. (А. Коптяева.) Он, как говорится, был вне себя, он рвал и метал. Я всегда знал, что он ругатель по природе, но и за всем тем был изумлен. (М. Е. Салтыков-Щедрин.) — Ладно, теперь — плачешь, а бывало, чуть что — на стену лезла. (М. Горький.) 5. Держать ухо востро. Глядеть в оба. Навострить уши. А может и погибнешь, Не дай боже,,. Это к тому, что остерегайся, ухо востро держи. (В. Шишков.) Враг —хитер! Смотрите в оба! (В. Маяковский.) Эй, деревня каждая! Эй, село! Навостри все уши — и слушай. (В. Маяковский.) 6. Опустить руки. Повесить голову. Повесить нос. Посыпать пеплом голову. Стыдно и позорно опускать руки именно в тот момент, когда дело уже поставлено и остается только его развить. (Д. Н. Мамин-Сибиряк.) Что, Иванушка, не весел? Что головушку повесил? (П. П. Ершов.) Все чувства в Ленском помутились, И молча он повесил нос. (А. С. Пушкин.) Посыпал пеплом я главу, -Из городов бежал я нищий — И вот в пустыне я живу, Как птицы, даром божьей пищи. (М. Ю. Лермонтов.)
Задание 4.
Объясните значение синонимичных фразеологизмов, выявите их различие в значении
и
употреблении. /. Обобрать как липку. Ощипать до последнего перышка. Пустить по миру. Выпустить в трубу. Разбойник мужика как липку обобрал. (И. А. Крылов.) А шельма Ломтев мастерски его взвеселил: общипал до последнего перышка. (Д. Н. Мамин- Сибиряк.) Ежели Николай не придет и не возьмется за дела, то все имение пойдет с молотка, и все пойдут по миру. (Л. Толстой.) Он когда-то имел свои прииски, однако рабочие, которых он злостно эксплуатировал, выпустили его в трубу и решили убить его. (В. Шишков.) 2. Заложить первый кирпич. Заложить фундамент. Сделать первый шаг. Пестель ярко вспомнил прошедшие годы... Вот начало 17-го года; им заложен первый кирпич Общества — написал «Устав истинных и верных Сынов Отечества. (О. Форш.) Кларков душе ликовал. Как быстро заложил он фундамент дружбы с этим так необходимым ему парнем. (А. Авдеенко.) Да и наука по части нервных болезней сделала только свои первые шаги. (Д. Н. Мамин-Сибиряк.) 3.Держать в ежовых рукавицах. Держать в своих руках. Держать в черном теле. Мужиков он держал в ежовых рукавицах. (Д. И. Мамин-Сибиряк.)
На последних земских выборах они «прокатили» Балагана, державшего до того времени в своих руках весь уезд. (А. П. Чехов.) Дида походила на какую-то дальнюю бедную родственницу, которую недокармливают и держат в черном теле вообще. (Д. Н. Мамин-Сибиряк.) 4. Вырвать с корнем. Стереть с лица земли. Стереть в порошок. Чепуха! — вспыхнул Булатов. — Чепуха, надо вырвать измену с корнем, тогда победа наша. (Л. Никулин.) По вагону пополз новый слух: поднялись поляки, и по приказу фюрера Польша должна быть сметена с лица земли... (Б. Полевой.) Лезут! Хорошо. Сотрем в порошок. (Маяковский.) Да я тебя заморю! сгною! изотру в порошок! (Д. Н. Мамин-Сибиряк.) 5. Сидеть сложа руки. Не ударить палец о палец. Лежать на боку. Коптить небо. А ты, Полина, вечно без работы, вечно сидишь сложа руки. (А. Н. Островский.) Жить в довольстве, да палец о палец не ударить для ближнего это еще не значит быть добрым. (И, С. Тургенев.) Лежать на боку, ябедничеством выслужиться хочет. Погоди же ты. (А. Н. Островский.) Зачем они это живут? Только небо коптят. (П. Н. Мельников-Печерский.) 6. Называть вещи своими именами. Рубить с плеча. Резать правду в глаза. Бросить в глаза. Некоторые из садовниц называли все своими именами и говорили до того откровенно и прямо, что Оля сидела красная от стыда. (В. Кочетов.) Это деньги не твои, а наши, — грубо рубанул сплеча Прохор. (В. Шишков.) Он не стеснялся резать правду в глаза. (В. Кочетов.) Если личное благополучие вам дороже свободы — предайте ее, предайте ее, как Иуда, и Россия вам бросит в глаза: вы недостойны быть солдатом революционной армии.., Идите домой! — резко крикнул Николай Иванович. (А. Н. Толстой.) 7. Бить в набат. Трубить во все трубы. Я постараюсь, в набат я приударю, По городу всему наделаю хлопот, И оглашу во весь народ. (А. С. Грибоедов.) Откуда узнала-то? Слухом земля полнится: хоть в трубы еще не трубят, а разговор идет. (А. Н. Островский.) 8. Витать в облаках. Строить воздушные замки. Воевать с ветряными мельницами. Искать жар-птицу. Только не увлекайтесь, дорогой товарищ, вместе с ним. Не витайте в облаках, когда под ногами ухабы. Витать в облаках не по моему характеру, — откликнулась Аня. (В. Кетлинская.) В воображении строил он воздушные замки, а на деле не мог справиться с простым заданием. С ветряными мельницами не воюй, принимая их за злых духов. Надо найти злых духов во плоти. .(В. Кочетов.) Ну что вы сделаете из него? Мечтателя. Будет до старости искать жар-птицу, а настоящая-то жизнь в это время уйдет между пальцев. (А. И. Герцен.) 9. Идти в огонь. Идти под обух. Лезть в петлю. Надевать петлю на шею. Лезть волку (зверю) в пасть. Кто не робел в огонь идти За страждущего брата, тому с тернистого пути покамест нет возврата. (Я, А. Некрасов.) Пусть — как встанут на защиту! Против общественного мнения? Кому захочется
лбом на обух лезть? (В. Ф. Тендряков.) Ведь мы в петлю лезем. Немцы захотят, через неделю будут в Петрограде. Понимаете. (Л. Я. Толстой.) Девица вы хорошая, жизнью не раз рисковали, в пасть зверю шли. (Б. Полевой.) Ведь знаете мой проклятый характер, никак не могла отказать. Теперь и надела себе петлю на шею. Расходы, хлопоты, беспокойство. (Д. И. Мамин-Сибиряк.)
Приложение 6. Занятие 9. Работа с заданиями контрольно-измерительных материалов,

требующими знания фразеологизмов. Дидактический материал
Какой фразеологический оборот имеет значение
«безобидный, кроткий»
? а) волк в овечьей шкуре б) тише воды, ниже травы в) вольная птица г) заячья душа Какие фразеологические обороты не являются синонимами? а) важная птица, птица высокого полёта б) в мгновение ока, в два счёта в) во всю ивановскую, во времена оно г) сломя голову, что есть мочи Каким синонимичным словом можно заменить фразеологизм
кот наплакал
? Напишите это слово. Какой фразеологический оборот имеет значение
«ничтожный, бесполезный человек»
? а) птица высокого полёта б) абсолютный ноль в) верста коломенская г) колосс на глиняных ногах Какие фразеологические обороты не являются синонимами? а) вывести на чистую воду, вывести в люди б) вставлять палки в колёса, перебегать дорогу
в) втирать очки, водить за нос г) гнуть спину, проливать пот 10. Каким синонимичным словом можно заменить фразеологизм
набить оскомину
? Напишите это слово.
Приложение 7. Занятие 10, 11, 12. Дидактический материал

Работа

над

использованием

крылатых

выражений

в

сочинениях,

творческих

работа.

Фразеологические ошибки

Материал к теме Фразеологические ошибки
Фразеологические ошибки выражаются в деформации фразеологических оборотов. Основных причин деформации две: затемнение смысла фразеологизма и смешение близких по смыслу фразеологизмов. Поэтому и типов деформации два: внутренняя деформация фразеологизма и контаминация (гибридизация) фразеологизмов.
Внутренняя деформация фразеологизмов
Так как фразеологизмы, а также многие поговорки имеют весьма почтенный возраст, то затемнение их первоначального смысла – обычное дело в языке. Но десемантизация отдельных членов оборота не мешает его употреблению, ибо значение фразеологизма не складывается из значений его частей. Кто знает, что: – в выражении «у черта на куличиках» слово «куличка», «кулыга» означает – расчищенная лесная поляна, – в выражении «ни богу свечка ни черту кочерга» слово «кочерга» означает – лучина для освещения, – в выражении «ни кола ни двора» слово «кол» означает – полоса пахотной земли шириной в две сажени? Но бывает, что затемнение внутренней формы фразеологизма приводит к его переосмыслению. Модная сейчас в газетах идиома «власть предержащие», то есть власть держащие, власть имущие, впервые зафиксировано в тексте «Остромирова евангелия» (1056). Это даже не русский язык, а древнерусский – общевосточнославянский. Тысячу лет назад слово «власть» означало – страна, область (сравните – волость), а слово «предержащие» означало – управляющие. Древнее значение оборота «власть предержащие» – управляющие страной, волостью, новое значение – власть имущие. Значение изменилось, форма осталась прежней. Но чаще затемнение значения фразеологизма приводит к искажению его формы. Идиома «взять в оборот» – это искаженное «взять в оброть»: оброть – часть упряжи лошади (от слова «рот»). Во фразеологизмах, как и в лексике, идет непрерывный процесс изменения, трансформации, который современниками этих изменений оценивается как искажение. Искажения – это ошибки, и с ними надо бороться. И на наших глазах происходят такие искажения-изменения. Литературный редактор должен их знать. Мастерство редактора в данном случае заключается в том, чтобы различать: какой процесс закончился, и трансформация превратилась в узаконенную ошибку, а какой процесс еще идет, и деформация признается ошибкой. В качестве иллюстрации опишем четыре распространенные деформации фразеологизмов и поговорок. 1) Фрагменты из газет: «пока кипит сыр-бор», «стоит ли поднимать сыр-бор», «сыр-бор начался», «зачем сыр-бор городить», «зачем затевать сыр-бор». Здесь ни одного правильного употребления фразеологического оборота. Более того, авторы этих фрагментов даже не
подозревают что «сыр-бор» – это сырой бор, сырой лес. Выражение столь древнее, что в нем законсервировано краткое прилагательное да еще с существительным (в современном русском языке краткие прилагательные употребляются только с глаголами). Настоящий фразеологизм – «разгорелся сыр-бор». 2) Фрагменты из газет: «солидную лепту в загрязнение воздуха вносит вагоноремонтный завод», «вносят свою лепту в канцелярское усовершенствование русского языка и спортивные комментаторы», «большую лепту в успех сегодняшней работы внес...», «немалую лепту в разъединение рельсового пространства вносят и таможенные барьеры». 3) И опять все употребления ошибочны, потому что «лепта» – древнегреческая мелкая медная монета. Правильный фразеологизм – «внести посильную лепту». В речевом изъяне проявляется образовательный, культурный изъян. 4) «Вот тебе, боже, что нам негоже» – именно этим принципом руководствуются монополии, сплавляя «третьему миру» все, что не пользуется спросом в развитых странах». (Газета). «Этим и воспользовался Едигей. Убедил начальника разъезда, что надо самим поехать, а то ведь пришлют – на тебе, боже, что нам негоже». (Ч.Айтматов, «И дольше века длится день»). Боже в этих примерах ни при чем. Правильная форма фразеологизма – «на те, небоже, что нам негоже»:небоже – убогий, нищий. 5) Стало почти общеупотребительным выражение «возвратиться в родные пенаты». Но это невозможно сделать,так как пенаты – античные божества дома. Неискаженная форма фразеологизма «возвратиться к родным пенатам» – калькас французского. Контаминация фразеологизмов Это основной, по количеству, тип фразеологических ошибок. Формула такой ошибки аналогична формуле ошибки на смешение управления. Часто смешиваются выражения «играть роль» и «иметь значение», и появляются речевые уродцы «иметь роль», «играть значение». Знаменитое выражение «две большие разницы» – это гибрид двух выражений – «две разные вещи» и «большая разница». Иллюстративный материал велик.
Задание.
Найдите в каждом примере фразеологический гибрид и определите два исходных фразеологизма, которые породили этот гибрид. Сверьтесь с «Ответами...» 1) Однако сбрасывать это обстоятельство со счета еще преждевременно. (Газета). 2) Мне предстояла встреча с ребятами 16–18-летнего возраста, которые заканчивают среднее образование. (Газета). 3) Они давно потерпели инфляцию. (Ю. Бондарев, «Берег»). 4) Голубеву за подвиг, проявленный при защите ленинградского неба, присвоено звание Героя Советского Союза. (Газета). 5) Они нашли способ отнимать у рабов их живую память, нанося тем самым человеческой натуре самое тяжкое из всех мыслимых и немыслимых злодеяний. (Ч. Айтматов, «И дольше века длится день»). 6) Ну и влипли же мы в переплет под станцией Уманской! (А. Толстой, «Хождение по мукам, прямая речь). 7) Вот над чем, мне кажется, стоило бы задуматься критикам, поспешающим порой выносить свой суд на основе «железных» законов того или иного жанра». (Ю. Семенов, газета). 8) Мой сын и мой отец при жизни казнены, 9) А я пожал удел посмертного бесславья... (Демьян Бедный, «К памятнику Александру III»).

Задание 1
Напишите сочинение типа рассуждения с использованием литературного материала на одну из следующих тем: 1.Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы. (А. С. Пушкин.) 2.Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни. (А. С. Пушкин.) 3.Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей. (А. С. Пушкин.) 4.И дым отечества нам сладок и приятен. (А. С. Грибоедов.) 5.Служить бы рад, прислуживаться тошно. (А. С. Грибоедов.) 6.В жизни всегда есть место подвигам. (М, Горький.)
Задание 2.
Напишите сочинение по пословице, включив в сочинение устойчивые сочетания. 1.Наука и труд дивные всходы дают. 2.Дерево смотри в плодах, а человека — в делах. 3.Быть сильным хорошо, быть умным лучше вдвое. (И. А. Крылов.) 4. Если дружба велика, будет Родина крепка.
Задание 3.
Напишите сочинение (рассказ, очерк, воспоминания) на одну из следующих тем: 1.Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет. (И. А. Крылов.) 2.Дела давно минувших дней. (А. С. Пушкин.) 3. И вот они опять, знакомые места. (Н. А. Некрасов.) 4.Да, только здесь могу я быть поэтом. (П. А. Некрасов.) 5.Унылая пора! Очей очарованье. (А, С. Пушкин.) 6.А он, мятежный, ищет бури, как будто в бурях есть покой. (М. Ю, Лермонтов.) 7.Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года. (А. С. Пушкин.)
Приложение 8. Занятие 13-14. Источники происхождения фразеологизмов:

Ответы:

Исконно-русские:
овчинка выделки не стоит; зубы заговаривать; а ларчик просто открывался; попасть впросак; еле-еле душа в теле; тяжела ты, шапка Мономаха; хоть кол на голове теши; тридцать сребреников; а Васька слушает, да ест; лет до ста расти нам до старости; сама себя высекла; без руля и без ветрил.
Старославянские:
попал как кур в ощип; без году неделя; исчадие ада; по образу и подобию; блажен, кто смолоду был молод; во время оно.
Заимствованные:
играть первую скрипку; в здравом уме и твёрдой памяти; что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку; быть или не быть; вавилонское столпотворение; мавр сделал своё дело, мавр может удалиться; альфа и омега; Содом и Гоморра; ахиллесова пята.
Приложение 9 Занятие 15-16 Дидактический материал Деловая игра. В мире русской

фразеологии.
VII. Организационный этап: формирование жюри из учащихся (председатель, два члена жюри, секретарь) VIII. Знакомство членов жюри со сценарием игры, системой оценок и учётом результатов IX. Деление класса на 3 команды, выбор капитанов, названия команд; X. Команды выполняют одинаковые задания и сдают их жюри для оценивания XI. После каждого выполненного задания Председатель жюри объявляет оценки в баллах; секретарь следит за соблюдением регламента, отведённого на выполнение заданий, задания сдаются по сигналу. Сданное не в срок задание – поражение команде.
Секретарь по ходу игры ведёт учёт баллов, заполняет таблицу, начерченную на доске. Этим обеспечивается гласность. XII. Материально-техническое обеспечение 10. Высказывание В. Г. Белинского о самобытности русской фразеологии. 11. Справочная литература, толковые и фразеологические словари. 12. Магнитная доска 13. Интерактивная доска 14. Проектирующее устройство 15. Часы 16. Колокольчик 17. Призы, грамоты 18. 2-3 музыкальные паузы для психологической разгрузки. На магнитную доску крепятся аппликации с номерами заданий (сами задания потом выводятся на экран), в 3-х аппликациях музыкальные паузы, в 2-х- призы для создания ситуации везения.
Ход деловой игры
Ведущий: - Русский язык относится к числу наиболее богатых и развитых языков мира. Именно русская фразеология придаёт речи точность, образность, меткость. Фразеологизмы являются жемчужинами, самородками и самоцветами нашего языка. Они позволяют в образной форме передать сущность сложных вещей. Самый счастливый миг в жизни человека – это его «звёздный час», именно в этот момент он испытывает чувство, о котором в народе говорят: «побывать на седьмом небе». Во фразеологических оборотах запечатлена и история России (Как Мамай прошёл; как швед под Полтавой; кричать во всю Ивановскую). В них упоминания и о старинных ремёслах: тянуть канитель; точить лясы; бить баклуши. Среди фразеологизмов немало выражений из Библии: беречь как зеницу ока; козёл отпущения, вавилонское столпотворение. Из древнегреческой и римской мифологии: Троянский конь; Гордиев узел; все дороги ведут в Рим. Особенно богата фразеология выражениями, характеризующими людей: ходячая энциклопедия; божья коровка, тёртый калач. Особенность многих фразеологизмов – образность: делать из мухи слона; кот наплакал. Овладение фразеологией помогает говорить и писать точно, метко и образно. Сегодня мы проведём 2 часа в удивительном мире русской фразеологии. К магнитной доске Ведущий поочерёдно приглашает всех членов команд. Играющие снимают по одной аппликации и передают их Ведущему. В зависимости от вида задания вручается либо приз, либо звучит музыка (музыкальная пауза), либо выполняется работа по фразеологии. Лингвистические задания появляются на слайдах (интерактивная доска). Это задание выполняется всеми командами на листочках с указанием названия команды. Ответы подаются для оценивания в жюри.
Задания:

1.

Объясните значения фразеологизмов:
медвежий угол (глухой и далеко расположенный район) закидывать удочку (осторожно намекать на что-либо) кот наплакал (очень мало) засучив рукава (старательно) за тридевять земель (далеко)
2.

«Кто больше знает фразеологизмов со словом «

голова

»
(ключ) Ломать голову
Повесить голову Сложить голову Потерять голову Ходить на голове Горячая голова
3.

«Знаете ли вы, о ком так говорят?»
1. Белая ворона 2. Забубённая головушка 3. Казанская сирота 4. Коломенская верста 5. Синий чулок 6. Шишка на ровном месте
4.

Музыкальная пауза.

5.

«Кто быстрей напишет 10 фразеологизмов типа «прилаг. + сущ.» (прилагательные

должны обозначать цвет)
(ключ) 1. Белые мухи 2. Чёрное золото 3. Красный петух 4. Зелёная улица 5. Жёлтый металл 6. Синяя птица 7. Голубые каски 8. Светлая голова 9. Серое вещество 10. Тёмная лошадка 6.
Приведите по одному фразеологизму, которые выражают следующие чувства
: 1. радости (быть на седьмом небе) 2. печали (повесить голову) 3. удивления (глаза на лоб полезли) 4. тревоги (кошки на душе скребут) 5. обиды (надуть губы) 6. негодования (доходить до белого каления) 7. стыда (не знать куда глаза девать) 8. страха (душа в пятки ушла)
7.

Диктант «Кто определит наибольшее число орфограмм?»
Белое пятно, запретный плод, оборотная сторона медали, бабушкины сказки, медвежья услуга, сизифов труд, выжатый лимон, как сельдей в бочке, сложить оружие, прожужжать уши, брать барьеры, глядеть в оба, танцевать от печки, сжечь корабли, заблудиться в трёх соснах, задирать нос, собаку съел, хоть трава не расти, камень на сердце, держать в чёрном теле.
8.

Музыкальная пауза.

9.

Лингвистическая игра «Толкования наши – фразеологизмы ваши»
Толкования фразеологизмы Неразлучные друзья Водой не разольёшь Быть готовым к борьбе Держать порох сухим Сильно преувеличить Делать из мухи слона
Бесплодно мечтать Витать в облаках Обманывать Водить за нос Умышленно мешать Вставлять палки в колёса Разориться Вылететь в трубу Бесследно исчезнуть Кануть в лету Напряжённо думать Ломать голову бездельничать Бить баклуши
10.

Запиши в алфавитном порядке 10 фразеологизмов, в состав которых входят имена

собственные.
(ключ) А - Ариаднина нить Б – Буриданов осёл В – Валаамова ослица Г – Гордиев узел Д – Дамоклов меч Н – Ноев ковчег П – Прометеев огонь С – Соломонов суд С – Сизифов труд Т – Танталовы муки
11.

Приз

12.

Фразеологическое лото «Части человеческого тела».
На магнитной доске аппликации, на тыльной стороне которых написаны слова – названия частей человеческого тела.
Задание: назвать по 3 фразеологизма с каждым словом
. (ключ) Голова – вскружить голову, голова на плечах, голова садовая Лоб - забрить лоб, семь пядей во лбу, медный лоб Глаза – делать большие глаза, колоть глаза, мозолить глаза Нос – клевать носом, держать нос по ветру, водить за нос Брови – не в бровь, а в глаз, насупить брови, и бровью не ведёт Лицо – лицом к лицу, трудиться в поте лица, не ударить лицом в грязь Язык – язык сломаешь, молоть языком, длинный язык Зубы – заговаривать зубы, показать зубы, положить зубы на полку Руки – правая рука, золотые руки, умывать руки Ноги – жить на широкую ногу, спать без задних ног, колосс на глиняных ногах Шея – сидеть на шее, гнуть шею, намылить шею Сердце – вырвать из сердца, покорить сердце, нож в сердце
13.

Лингвистическая игра «Марафон»
Побеждает команда, которая первая подберёт по одному фразеологизму на тему «Животный мир». На магнитную доску крепятся рисунки с изображением домашних и диких животных: Лошадь – овёс к лошади не ходит Бык – взять быка за рога Свинья – подложить свинью Овца – заблудшая овца Собака – собака на сене Медведь – медведь на ухо наступил Волк – волк в овечьей шкуре
Крокодил – крокодиловы слёзы Слон – слон в посудной лавке Лев – львиная доля
14.

Приз

15.

Лингвистический аукцион «Фразеологическая арифметика»
Последовательно на экране появляются числа от 0 до 10. Участники игры называют фразеологизмы, в составе которых имеются эти числительные. 0 – ноль без палочки, ноль внимания 1 - один как перст, первая ласточка, первый блин комом 2 – в два счёта, два сапога – пара, вторая молодость 3 – заблудиться в трёх соснах, гнуть в три погибели, наговорить с три короба, узнать из третьих рук 5 – знать, как свои пять пальцев, пятый океан, пятая колонна, пятое колесо в телеге, с пятого на десятое 7 – семь пятниц на неделе, семи пядей во лбу, сгонять семь потов, попасть на седьмое небо, седьмая вода на киселе Деловая игра «В мире русской фразеологии» завершается подведением итогов. Председатель жюри поздравляет победителей и вручает награды. Звучит музыка «Школьный вальс».


В раздел основное общее образование