Автор: Толкачева Ольга Леонидовна
Должность: учитель русского языка и литература
Учебное заведение: МБОУ "Лицей"
Населённый пункт: город Щекино Тульская область
Наименование материала: статья
Тема: Организация сложного синтаксического целого в трилогии Л.Н.Толстого "Детство", "Отрочество", "Юность"
Раздел: среднее образование
Организация сложного синтаксического целого в трилогии
Л.Н.Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность»
Автор учитель
русского языка и литературы
муниципального бюджетного
общеобразовательного учреждения
Толкачева Ольга Леонидовна
Цель работы: изучение различных аспектов языковой организации
творческого наследия Л.Н.Толстого, рассмотрение некоторых типичных (для
трилогии Л.Н.Толстого) видов ССЦ, раскрытие особенностей авторской
манеры молодого Льва Толстого, проявившихся в трилогии «Детство»,
«Отрочество», «Юность».
План
I. Введение
II. Основная часть
1.
Характерные особенности повествования трилогии Л.Н. Толстого
«Детство», «Отрочество», «Юность».
2.
ССЦ при описании картин природы.
3.
Сложное синтаксическое целое в повествовании о действиях и
состоянии человека.
4.
Человек и его характеристика.
5.
Использование ССЦ при описании действий, событий, картин жизни
и размышлений героя.
III. Заключение.
В последнее время в связи с активным изучением синтаксиса текста
много внимания уделяется сложному синтаксическому целому (ССЦ). В
лингвистической литературе описаны общие разновидности ССЦ, связи
предложений в ССЦ, композиционная структура ССЦ. Можно заметить,
что во всех исследованиях осуществляется подход к ССЦ как к единице
содержания
и
ищутся
структурные
особенности
организации
определённого
содержания.
Как
единица
текста,
ССЦ
может
характеризоваться
и
в
стилистическом
плане.
Таким
образом,
здесь
переплетаются
в
тесном
единстве
смысловая,
стилистическая
и
композиционно-синтаксическая стороны. Именно вследствие этого ССЦ
показательно
для
индивидуального
стиля
автора,
его
художественной
манеры.
В данной работе мы рассмотрим организацию некоторых типичных
(для
трилогии
Л.Толстого)
видов
ССЦ,
выделенных
с
точки
зрения
зрительно-содержательной направленности.
Характерной
особенностью
повествования
в
трилогии
«Детство»,
«Отрочество»,
«Юность»
является
показ
всего
изображаемого
через
призму
восприятия
Николеньки
Иртеньева.
Всё описываемое имеет прямое отношение к
росту
и
становлению
личности
героя.
Все
события подаются в изложении от первого
лица,
с
комментариями
героя,
при
этом
раскрывается
его
состояние,
настроение,
размышления, приводятся рассуждения.
Описания
картин
природы.
Одной
из
прекрасных картин природы является описание грозы, состоящее из двух
ССЦ:
… До ближайшей деревни оставалось вёрст десять, а большая тёмно-
лиловая туча, взявшись бог знает откуда, без малейшего ветра, но
быстро продвигалась к нам. Солнце, ещё не
скрытое облаками, ярко освещает её мрачную
фигуру и серые полосы, которые от неё идут
до
самого
горизонта.
Изредка
вдалеке
вспыхивает молния и слышится слабый гул,
п о с т е п е н н о
у с и л и в а ю щ и й с я ,
приближающийся и переходящий в прерывистые раскаты, обнимающие
весь
небосклон.
Василий
приподнимается
с
козел
и
поднимает
верх
брички; кучера надевают армяки и при каждом ударе грома снимают
шапки и крестятся; лошади настораживают уши, раздувают ноздри,
как
будто
принюхиваются
к
свежему
воздуху,
которым
пахнет
от
приближающейся тучи, и бричка скорее катит по пыльной дороге. Мне
становится жутко, и я чувствую, как кровь быстрее обращается в моих
жилах. Но вот передовые облака уже начинают закрывать солнце; вот
оно выглянуло в последний раз, осветило страшно мрачную сторону
горизонта и скрылось. Вся окрестность вдруг изменяется и принимает
мрачный характер. Вот задрожала осиновая роща; листья
становятся
какого-то
беломутного
цвета,
ярко
выдающегося на лиловом фоне тучи, шумят и вертятся;
макушки больших берёз начинают раскачиваться, и пучки
сухой травы летят через дорогу. Стрижи и белогрудые
ласточки, как будто с намерением остановить нас, реют
вокруг
брички
и
пролетают
под
самой
грудью
лошадей;
галки
с
растрёпанными
крыльями
как-то
боком
летают
по
ветру;
края
кожаного фартука, которым мы застегнулись, начинают подниматься,
пропускать к нам порывы влажного ветра и, размахиваясь, биться о
кузов брички. Молния вспыхивает как будто в самой бричке, ослепляет
зрение и на одно мгновение освещает серое сукно, басон и прижавшуюся
к углу фигуру Володи. В ту же секунду над самой головой раздаётся
величественный гул, который как будто поднимаясь всё выше
и выше,
шире и шире, по огромной спиральной линии, постепенно усиливается и
переходит в оглушительный треск, невольно заставляющий трепетать
и
сдерживать
дыхание.
Гнев
божий!
Как
много
поэзии
в
этой
простонародной мысли!.
Для первого ССЦ характерен синтаксический параллелизм «подлежащее
– сказуемое- дополнение» (Василий поднимается… и поднимает верх
брички;
кучера
надевают
армяки
и
снимают
шапки…;
лошади
настораживают уши и раздувают ноздри…) и «подлежащее –
обстоятельство
–
сказуемое»
(бричка
скорее
катит…
кровь
быстрее
обращается…). Завершается оно сообщением о восприятии мальчика,
видящего серьёзность предстоящих событий. Экспрессивность создаётся
рядом
причастий
на
–ЩИЙ
в
третьем
п р е д л о ж е н и и ,
п о в т о р е н и е м
звукосочетаний (ПР) и звука (Ш) в нём
же,
повторением
однокорневых
слов
и
употреблением
антонимов
и
синонимов
(В а с и л и й поднимается
с
к о з е л
и
поднимает верх брички; кучера надевают
а р м я к и
и снимают… ;
б р и ч к а скорее
катит…;
к р о в ь быстрее
обращается…).
В
описании
проявляется
свойственная
Толстому
подробность и детальность, здесь указаны основные и сопровождающие
действия
с
помощью
причастных
оборотов
и
придаточных
предикативных частей.
Д л я второго
ССЦ
характерно
повторение
частицы
ВОТ,
передающее
нарастание
напряжённости.
Здесь
также
наблюдается
синтаксический
параллелизм «подлежащее – сказуемое» (облака начинают закрывать…,
оно
выглянуло…,
окрестность
изменяется…),
который
связан
с
актуализацией,
выделением
признака,
названного
в
предыдущем
предложении
(Вся
окрестность
изменяется
и
принимает мрачный
характер…), а в последующем эта мрачность раскрывается в общем
ощущении
природы
(Вот
задрожала
осиновая
роща…).
И
вновь
синтаксический
параллелизм
«подлежащее
–
сказуемое»: листья…
становятся мутного цвета, шумят и вертятся; макушки больших берёз
начинают
раскачиваться…и
т.д.
В
концовке
словопорядок
иной:
«сказуемое
–
подлежащее» (… раздался
гул).
Здесь
также
совпадает
звуковой
эффект грохота и шума (в тексте средства
звукового эффекта выделены).
В организации обоих ССЦ проявляется
п р и с у щ е е
То л с т о м у
м а с т е р с т в о
построения
текста.
Особо
значительна
синтаксическая сторона: параллелизмы и
повторы
в
ССЦ
усиливают
лексико-грамматическое
содержание
его,
подчёркивают эмоционально-выразительные средства этого ССЦ.
В любом описании картин природы в трилогии уделяется внимание и
описанию человека, причём состояние природы либо влияет на состояние
человека, либо соответствует ему. В связи с этим у Толстого нередки
ССЦ, в которых описания состоянии природы завершается сообщением о
состоянии или настроении человека. Вот один из примеров (приводим в
сокращении, лишь начало и конец):
Солнце
только
что
поднялось
над
сплошным
белым
облаком,
покрывающим
восток,
и
вся
окрестность
озарилась спокойно-
радостным светом… запах съеденного молью сукна, пыли и какой-то
кислоты,
которым
отличается
наша
бричка,
покрывается
запахом
утра, и я чувствую в душе отрадное беспокойство, желание что-то
сделать – признак истинного наслаждения.
К единому модально-временному плану здесь прибавляется единый
эмоционально-оценочный план: прекрасное утро – хорошее, радостное
мироощущение, пробуждается природа – пробуждаются физические и
душевные силы человека. В данном ССЦ комбинируется параллельная и
цепная
связь.
Параллельная
связь
выражается
в
словопорядке
«подлежащее – сказуемое» (солнце поднялось, окрестность озарилась,
всё
прекрасно,
дорога
вьётся,
шум
колёс
не
заглушает,
запах
покрывается, и я чувствую). Цепная связь выражается в повторении
слова дорога в разных формах: дорога – при дороге – около дороги.
Повествование о действиях и состоянии человека. Очень интересным
и выразительным примером этого типа ССЦ является следующий: В тот
день, во время катанья, мы с Любочкой находимся почему-то в том
особенном
весёлом
расположении
духа,
в
котором
каждый
простой
случай,
каждое
слово,
каждое
движение заставляет
смеяться.
Разносчик, схватившись за лоток, рысью перебегает через дорогу, и мы
смеёмся.
Оборванный
Ванька
галопом,
помахивая
концами
вожжей,
догоняет наши сани, и мы хохочем. У Филиппа зацепился кнут за полоз
саней,
он,
оборачиваясь,
говорит:
«Эхма!», и мы помираем со смеху.
Мими с недовольным видом говорит, что только глупые смеются без
причины, и Любочка, вся краснея от напряжения сдержанного смеха,
исподлобья смотрит на меня. Глаза наши встречаются, и мы заливаемся
таким гомерическим хохотом, что у нас на глазах слёзы, и мы не в
состоянии удержать порывов смеха, который цулит нас. Только что мы
немного успокаиваемся, я взглядываю на Любочку и говорю заветное
словечко,
которое
у
нас
в
моде
с
некоторого
времени, и
мы
снова
заливаемся .
Данное ССЦ содержит повествование о действиях и связанном с этими
действиями эмоциональном состоянии детей. В зачине указывается на
весёлое
расположение
духа,
все
дальнейшие
части
ССЦ
раскрывают
подробности:
даётся
сообщение
о
различных
простых
действиях
и
связанной с ними эмоциональной реакции. ССЦ организовано с помощью
цепной
и
параллельной
связи,
но
преобладает
ярко
выраженный
параллелизм.
Все
предложения
имеют
одинаковый
структурный
стержень: сложносочинённые предложения с союзом И, притом первая
часть содержит деепричастный оборот, а вторая, по возможности краткая,
- подлежащее МЫ и сказуемое или распространённую группу сказуемого
и з
с и н о н и м и ч н о го
р я д а смеяться.
Общее
значение
каждого
сложносочинённого
предложения
–
действие
и
результат,
причём
результатом является эмоциональная реакция.
В рассматриваемом ССЦ стилевые особенности состоят в следующем:
общеупотребительная
лексика
(кроме
слова Мими),
создающая реальную бытовую картину;
усложнённая структура предложений (деепричастный оборот,
сочинение и подчинение);
выразительно подчёркнутая синонимия в сказуемых.
Именно
благодаря
параллельному
строению
предложений,
особенно
вторых частей, с подчёркнуто употреблёнными по степени возрастания
признака синонимами, автор достигает той почти осязаемой чёткости,
точности повествования, которая вообще присуща ему (Толстому).
Человек и его характеристика. Этот вид ССЦ наиболее употребителен в
трилогии.
Почти
каждому
персонажу
Л.Толстой
даёт
характеристику,
описание,
то
ли
сосредоточивая
их
в
одной
определённой
главе,
посвящённой
данному
персонажу,
то
ли
разбрасывая
по
нескольким
главам, уделяя каждый раз внимание той или иной черте персонажа.
Одним
из
сосредоточенных
в
одной
главе
описаний-характеристик
является характеристика князя Ивана Ивановича.
ССЦ
описательно-характеризующего
содержания
имеет
следующие
особенности. Здесь чётко выражен параллелизм в строении предложений,
которые начинаются с подлежащего ОН: (Князь Иван Иванович… сделал
блестящую карьеру. …Он продолжал служить… Он держал себя так…
Он
ни
разу
не
изменил
своему
спокойному
характеру…
Он
был
небольшого ума… Он был добр и чувствителен… Он старался оградить
себя от беспрестанных просьб… и т.д.).
Параллелизм
проявляется
и
в
способе
подачи
предикативных
признаков,
в
частности,
с
помощью
противительной
конструкции
с
союзом НО: Он был небольшого ума, но благодаря такому положению…
образ мыслей его был возвышенный; Он был добр и чувствителен, но
холоден и несколько надменен в обращении…; Он был хорошо образован и
начитан, но образование его остановилось на том, что он приобрёл в
молодости… и т.д.
Использование противительных конструкций в характеристике Ивана
Ивановича
создаёт
образ
противоречий,
далеко
не
гармоничный,
но
вполне
реальный
и
типичный
для
любого
времени.
Концовка
ССЦ,
перекликаясь
с
зачином,
содержит
сообщение
о
высоком
положении
князя («… иные, очень важные и порядочные люди были в неописанной
радости, когда допускались к партии князя»).
Синтаксис ССЦ сложный, предложения содержат большое количество
однородных членов, придаточных предикативных единиц, обособленных
оборотов.
Цепная
связь
выражается
в
анафорическом
употреблении
местоимения ОН, в лексических повторах: блестящую
– блестящего –
блестящий; тщеславной – тщеславие и др. Благодаря таким спайкам в
ССЦ возникают свои микрозвенья, содержащие разъяснения по поводу
тех или иных черт князя. Цепная и параллельная связи выражены очень
чётко
и
выпукло,
их
особая
организация
обусловлена
темой
и
содержанием
текста.
По
такому
же
принципу
созданы
описание
-характеристики Зухина и Семёнова, Катеньки и Любочки, Володи и
Нехлюдова.
Описание действий, событий, картин жизни и размышления героя.
Главный герой трилогии Николенька Иртеньев склонен к размышлениям.
Всё, что он видит, слышит, наблюдает, вызывает у него различные чувства
и мысли. В связи с этим в трилогии немало глав, в которых автор,
описывая
те
или
иные
явления
окружающей
среды,
передаёт
нам
размышления мальчика по поводу увиденного и услышанного. Типичной
в этом отношении является глава «Поездка на долгих» (Отрочество).
Текст главы состоит из нескольких ССЦ, в
которых описываются дорожные впечатления
героя. Предваряют описание слова о том, что
Николенька
не
успел
помолиться
на
постоялом дворе, старается исправить свою
ошибку,
но «тысячи
разных
предметов
отвлекают
внимание».
Условно
перечень
дорожных
впечатлений
разбиваем
на
5
ССЦ,
каждое
со
своей
микротемой: богомолки, коляска, ямщик, село и барский дом, обоз.
Каждое
ССЦ
содержит
описание
сменяющих
одна
другую
картин
и
размышления
героя.
Начинается
описание
частицей
ВОТ,
подчёркивающей
смену
явлений: Вот
по
пешеходной
тропинке…
виднеются какие-то медленно движущиеся фигуры: это богомолки…;
Вот коляска… несётся навстречу…; Вот стороной дороги бегут две
потные
косматые
лошади…; Вот
далеко
за
оврагом
виднеется
на
светло-голубом небе деревенская церковь…; Вот длинный обоз огромных
возов… Концовки оформляются частью как вопросительные предложения
(прямой или косвенный вопрос) и носят присоединительный характер,
связываются при помощи союза И или бессоюзно или представляют
самостоятельные предложения.
В
соотносительности
начала
и
конца
каждого
ССЦ
выражается
организационный параллелизм, внутри ССЦ преобладает цепная связь: …
э т о богомолки.
Головы их
закутаны
грязными
платками,
за спинами
берестовые котомки, ноги обмотаны… Они медленным тяжёлым шагом
продвигаются вперёд одна за другою…
В описании быстрого движения встретившейся коляски использована
соответствующая лексика (быстро несётся навстречу… две секунды…
промелькнули…). Цепная связь: лица – эти лица – их не увидишь. И так в
каждом
ССЦ
взаимодействие
лексических,
грамматических
и
фонетических средств создаёт нужный эффект.
Приведённый
материал
даёт
возможность
сделать
заключение
о
некоторых
особенностях
авторской
манеры
молодого
Льва
Толстого,
проявившихся
в
трилогии
«Детство».
«Отрочество».
«Юность».
В
общеязыковых
принципах
организации
ССЦ
(цепная,
параллельная,
присоединительная связь) видна авторская тенденция к использованию
приёма параллельного построения не только конструкций, но и самого
изложения. Подход к ССЦ как к единице текста, позволяющий выделить
содержательные виды ССЦ, оказался вполне оправданным: построение
ССЦ
зависит
от
содержания
и
определяется
им.
Так,
в
описаниях
(природы,
картин
жизни,
людей,
их
портретов)
явно
преобладает
параллелизм и анафоричность, в повествовании о событиях, действиях
«работает» в большей мере цепная связь. Примат содержания диктует
выбор
формы:
в
описаниях
употребительны
лексемы
именные,
в
динамических картинках – глагольные (ср.: «Богомолки» - «Коляска» и
др.).
Изучение организации ССЦ у Л.Толстого может составить предмет
особого
большого
исследования.
Анализ
поздних
романов
Толстого
в
сопоставлении
с
ранними
произведениями, сопоставление структуры ССЦ в
произведениях на разные темы может дать ценный
материал
как
о
развитии
и
многообразии
форм
выражения творческой индивидуальности великого
писателя, так и о сущности самого ССЦ, его типологии, строении, его
статуса.
Литература
Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое
целое). – Москва,1973;
Рогожникова Р.П. Сложное синтаксическое целое, его структура и
типы. – Русский язык в национальной школе, 1973, №1;
Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи (Абзац и сложное
синтаксическое целое). – Русский язык в школе, 1967, №1;
Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис
сложного предложения. – Москва, 1977;
Бабайцева В.В., Максимов Л,Ю. Синтаксис. Пунктуация. –
Москва,1981;
Толстой Л.Н. Собрание сочинений: В 22-х томах. – Москва, 1977.
Т.1.