Автор: Александрова Виктория Теодоровна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МОАУ "СОШ №16"
Населённый пункт: г. Новотроицк, Оренбургская обл.
Наименование материала: исследовательский материал
Тема: "Типы старославянизмов. Их роль в художественном произведении".
Раздел: высшее образование
Содержание:
Введение………………………………………………………………………....3
Глава 1. Старославянская лексика в русском языке
1.1.Старославянский язык и его влияние на русский язык…………….... .4
1.2.Старославянизмы. Группы старославянизмов....................................... 6
1.3.Основные признаки старославянизмов.................................................. 8
Глава 2. Исследование старославянизмов в поэме
2.1. Анализ собранных примеров................................................................. 13
2.2. Стилистические функции старославянизмов....................................... 20
Заключение..........................................................................................................21
Список литературы........................................................................................... 22
Приложение....................................................................................................... .23
3
Введение
В СРЛЯ, наряду с другими заимствованиями, используется большое
количество
старославянизмов.
В
языке
художественных
произведений
старославянизмы используются с определенными стилистическими целями.
Актуальность исследования связана с определением стилистической
роли старославянских слов в поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Объект исследования: старославянская лексика.
Предмет исследования: функционирование старославянизмов.
База исследования: поэма «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина.
Цель исследования: проанализировать, какие типы старославянизмов
использовал А. С. Пушкин и какова их стилистическая роль в произведении.
Задачи исследования:
1. Указать фонетические, морфологические и семантические признаки
старославянизмов.
2.
Охарактеризовать,
с
какой
стилевой
целью
использует
автор
старославянскую лексику в своей поэме.
4
Глава 1. Старославянская лексика в русском языке.
1.1 Старославянский язык. Его влияние на русский язык.
История русского народа и его государства характеризуется тесными
экономическими,
культурными
и
политическими
связями
с
другими
народами и странами. В результате таких связей и контактов в русский язык
проникло и укрепилось в его системе большое количество заимствованных
слов.
Среди лексических заимствований в русском языке как значительный
пласт
слов
из
близкородственного
языка
особое
место
занимают
старославянизмы, слова из старославянского языка [7, c. 33].
Старославянский язык – это старейший письменный славянский язык,
язык церковных книг, появившихся на Руси после принятия ею христианства
в 988г. при киевском князе Владимире [8, c. 243].
Входя
в
русский
язык,
старославянские
слова,
как
всякие
заимствованные
словарные
единицы,
подвергались
переоформлению
в
соответствии с его внутренними законами: изменялись (если они имели в
своем составе звуки, нехарактерные для русской фонетической системы) со
стороны звучания, приобретали новые значения и стилистические качества и
т. д. Например, старославянские слова мошть, овошть, пештера начинали
произноситься
как мощь, овощ, пещера: несвойственный русскому языку
звук [шт] заменялся наиболее близким по акустическим свойствам звуком
[щ]. Такое переоформление старославянских слов включало чужое слово в
лексику
русского
языка.
Некоторые
старославянизмы
настолько
прочно
укрепились в словаре русского языка, что входили в его основной словарный
фонд (враг, время, страна и др.), иногда даже вытесняя соответствующие
исконно русские слова [8, c. 243].
Как язык книжной культуры, старославянский оказал значительное
влияние на язык восточных славян, для которых в течение длительного
5
времени он был одним из основных источников формирования литературного
языка.
«Взаимодействие
между
древнерусским
и
церковнославянским
языками,
–
пис а л
Л.П.Якубинский,
–
облегча ло сь
тем,
ч т о
церковнославянский
язык
хотя
и
был
языком
иноземным,
завезенным
в
Киевское государство извне, но вместе с тем был языком, близко сходным с
древнерусским, близко родственным ему. Он был, таким образом, языком
чужим, но не совсем чуждым. Этим объясняется то обстоятельство, что в
древнерусский
язык
проникали
не
только
отдельные
церковнославянские
слова, но и грамматические формы… Само собой разумеется , что уже с
древнейших времен ряд церковнославянских слов попадал в разговорный
язык
образованных
людей;
здесь
эти
слова
переставали
быть
церковнославянскими, обрусевали…» [9, c. 273-275]
Говоря
о
влиянии
старославянского
языка,
Л.А.Булаховский
подчеркивал, что «нельзя упускать из виду того, что оно далеко не во всем
оставалось только книжным. Не нужно думать, что к нему через школу
приобщались
только
граматеи,
а
более
широкие
народные
массы
не
испытывали влияния литературного языка. Ясно, что в большей или меньшей
мере литературный язык в свою очередь влиял на язык массы, особенно в
таких крупных центрах, как Москва. Поэтому и язык городского населения,
не проходившего школы, так или иначе сближается с литературной речью, и
между ними не создавалось слишком резких отличий; ни о какой «бездне»
говорить не приходится.»
[1, c. 75-76]
6
1.2 Старославянизмы. Группы старославянизмов
Старославянизмы
–
это
«слова,
усвоенные
русским
языком
из
близкородственного старославянского языка, являвшегося длительное время
общим письменным языком всего славянства»
[4, c. 83].
Учеными Н. М. Шанским и Г. О. Винокуром выделено три группы
старославянизмов, которые имеют различия в классификации.
Группы старославянизмов по Н. М. Шанскому:
Первую
группу
составляют
старославянские
слова
того
же
корня,
словообразовательной
структуры
и
первоначального
п р я м о го ,
номинативного, значения, что и соответствующие исконно русские. Это по
существу
старославянские
варианты
(в
основном
чисто
фонетического
характера)
слов,
бывших
еще
в
общеславянском
языке,
которые
были
унаследованы
древнерусским
языком
в
восточнославянской
огласовке.
Например: брег (берег), глад (голод), рождать (рожать), раб (ребенок) и т.д.
Вторую
группу
образуют
специфические
новообразования
старославянского языка. Их не было в общеславянском языке; среди них
немало
лексических
единиц,
созданных
для
передачи
соответствующих
греческих слов. Если старославянские слова этой группы и имеют исконно
русские
синонимы,
то
они
или
имеют
иной
корень,
или
отличаются
словообразовательной
структурой.
Например: истина
–
правда,
агнец
–
ягненок, излить – вылить; словообразовательные кальки с греческих слов:
бездна, совесть, мудрость, чистота, животворный, и т.п.
К
третьей
группе
относятся
семантические
старославянизмы,
т.
е.
общеславянские по времени появления слова, получившие в старославянском
языке особые значения и с этими значениями вошедшие в древнерусский
язык. В этом случае исконно русские слова общеславянского происхождения
как бы
сливались с семантически отличными старославянскими, получая новые
значения. Например: бог, грех, блуд, господь и т.п. в их современных
7
значениях (старые значения этих слов, выступающих в качестве основной
части производных богатый, огрех, заблудиться, господин и др.) [7, c. 36-37]
Группы старославянизмов по Г.О. Винокуру:
1.Старославянизмы,
вытеснившие
исконно
русские
слова.
Однако
русские
варианты
можно
восстановить
по
памятникам
древнерусской
письменности и произведениям фольклора, а также встретить в диалектах.
Например: враг (ворог), храбрый (хоробрый). На то, что существует исконно
русский
вариант,
указывает
корневая
морфема
в
производных
словах;
например: благо – болого (Бологое), вред – вереда и привереда.
2.Старославянизмы, которые имеют русские варианты, но отличаются
от них по значению. Например: глава (правительства) – голова, страна –
сторона и т.д.
3.Старославянизмы, которые сейчас не употребляются, но известны по
памятникам древнерусской письменности, встречаются в качестве корневой
морфемы производных слов и в топонимах (русский язык сохранил русский
вариант
как
общеупотребительное
слово).
Например: ворота
–
врата,
вратарь,
привратник;
город
–
град,
градостроитель.
Также
слова
этой
группы встречаются во фразеологизмах: глас вопиющего в пустыне,
древо
жизни, на страже мира.
Слова первых двух групп подверглись стилистической нейтрализации и
выполняют номинативную функцию. Слова третьей группы используются
для придания торжественности высказыванию (особенно в поэзии), в целях
стилизации и воссоздания колорита эпохи (в исторических произведениях) и
т.п.
[2, c. 443-459]
8
1.3 Основные признаки старославянизмов
Фонетические признаки.
1.Сочетания ор, ер, ол, ел общеславянского праязыка изменились в
общерусском праязыке в сочетания оро, ере, оло, еле или рядом с ними в тех
или
иных
словах
находим
сочетания ра,
ре,
ла,
ле,
то
с
уверенностью
признаем
такие
слова
остатками
церковнославянского
основания
нашего
литературного языка, церковнославянизмами. С представлениями о таких
словах частью связываются понятия, или церковные, или отвлеченные.
Например: бран — борон, брег — берег, враг — ворог.
2.Сочетания общеславянского праязыка ор, ол в начале слова перешло
в ро, ло в общерусском праязыке. В ряде слов с русским сочетанием ро, ло в
начале слова соответствуют церковнославянские ра, ла.
Например: расту – рост, ладья – лодка.
3.Группа ж д вместо
ж . Почти
все
слова,
где
в
современном
литературном
языке
встречается
сочетание жд,
могут
быть
признаны
остатками церковнославянского языка; при многим из них имеются исконно
русские слова со звуком ж. Церковнославянизмы этой группы делятся на две
подгруппы:
а) группа отдельных слов: вождь (вожу, водить), невежда (невежа) и
т.д.;
б)
образования
многократного
вида
глаголов
на -ать
и
причастия
страдательного
залога
на -ен, при них
отглагольные существительные на
-ение: убеждать,принужден, учреждение.
4. Аффриката щ вместо ч. Слова современного русского литературного
языка,
в
которых
находим щ
вместо
ожидаемого
по
этимологии
(по
происхождению
из tj
или
из kt)
ч,
должны
быть
признаны
остатками
церковнославянского языка. Такое щ находим в трех категориях случаев:
а) в отдельных словах: мощь (мочь), пещера (Печерский);
б) в некоторых глагольных образованиях: многократные глаголы на
-ать 1-го лица ед.ч. и причастия страдательные от глаголов на -ать и -ить:
9
возвращать, освещать, укрощу, возвращен;
в) в причастиях настоящего времени, частью получивших значение
прилагательных; например: сущий, светящийся, настоящий.
5.Гласная е, не перешедшая в о. В общерусском праязыке
общеславянский звук е в положении перед твердым согласным изменился в ё,
откуда далее в северрнорусском и восточнорусском в о. о такого
происхождения сохраняло свой звук только под ударением. Поэтому и в
Московском наречии и в современном литературном языке найдем на месте
этимологического е под ударением перед твердым согласным о: нес, плетка.
В
целом
ряде
слов,
где
по-русски
звучало ё,
откуда
и о,
в
церковнославянском
языке
держалось е. Большое количество слов нашего
языка, имеющих под ударением перед твердым согласным е, должно быть
отнесено к церковнославянизмам. Однако существуют исключения:
а) слова с е перед отвердевшей согласной: купец, серп;
б) слова с е, восходящим к общерусскому «ять» (например, мелкий).
В с е
о с т а л ь н ы е
ж е
с л о в а
м о ж н о
о т н е с т и
к
о с т а т к а м
церковнославянского языка.
Данные церковнославянизмы можно рассматривать в двух категориях:
1) слова с е перед исконно твердой согласной: небо – нёбо, пещера –
печора;
2) слова с е перед отвердевшею согласною:
а) отвердение произошло в результате влияния твердой согласной на
предшествующую мягкую (смягчившуюся перед ь, впоследствии выпавшим):
учебный, служебный, царевна,лечебный, подземный и др.;
б) отвердение произошло в более позднюю эпоху вследствие общего
отвердения той или иной согласной: мятеж, смежный, прилежный.
6.
Начальный ю вместо
у.
В
общерусском
праязыке
начальное
сочетание jу , iу
перешло
в
у.
Церковнославянизмами
признаются: юный,
юноша, юг, южный, союз, юдоль.
7.Твердый з (из г) вместо мягкого. Если в современном русском
10
литературном языке на месте общеславянского мягкого з
из г мы найдем
т в е рд ы й з,
то
это
будет
свидетельствовать
о
церковнославянском
происхождении слова: польза, непритязательный, состязательный, осязать.
8.Гласные о, е на месте слабых ъ, ь.
К
церковнославянизмам
относятся
следующие
слова,
в
которых
на
месте подлежавших выпадению ъ и ь находим о и е:
а) слова, содержащие предлоги со,
во,
воз вместо ожидаемого после
выпадения ъ в съ,
въ, въз звуков с, в, вз (например: собирать, собор, соблазн,
совершить,
совесть,
созвучие,
сокровище;
вовлекать,
водворить,
совокупить,
вооружить,
вопрос,
вопреки,
воплощение;
возбранять,
возбудить,
возвеличить,
возлюбить,
воспитание,
воспоминание,
восход
и
т.д.);
б)
слова,
представлявшие о,
е
на
месте
слабых ъ,
ь
в
некоторых
суффиксах
(например:
рождество, множество, убожество, существо,
могущ ество,
человечество,
вещ ество,
отчество
и
д р . ) ;
в)
слова,
представлявшие о,
е
на
месте
слабых ъ,
ь в корнях (например:
уповать, соты).
9.Гласные ы, и на месте напряженных ъ, ь.
В им. ед. прилагательных в церковнославянском языке окончания -ъi,
-ьi перешли в -ыи,
-ии. В общеславянском праязыке, когда исчезли слабые
напряженные ъ и ь, явились сочетания согласная i гласная: листiе, белiо. В
церковнославянском же произношении слабый ь (изображавшийся на письме
как и) продолжал произноситься как и: пение, воскресение, отданию, нощию,
печатию, братия. Возможно, что церковнославянскими являются слова: сию,
сиять,
пиявка,
лияло,
влиять
(приятель?); также сохранение ий: убийца,
убийственный, прилаг. английский, италийский, австрийский; Россия, Мария.
10.Формы
прилагательных
в
род.
единственного,
в
именительно-
винительном множественного и другие.Окончаниям род. ед. мужского и
11
среднего рода прилагательных в церковнославянском языке было -аго (вместо
русского -ого).
Это
исчезло
из
письма
и
произношения
после
реформы
орфографии 1918 года. Там, где в современном русском литературном языке
является в указанных суффиксах
-и (-ин, -иц), это и может быть объяснено
как
церковнославянизм:
им.
ед. воин,
достоин,
троичная,
таинство,
таинственный, воинство, воинственный, воинский, взаимный.
11.Элементы церковнославянского словообразования.
К словообразовательным суффиксам относятся:
а)
-тель:
предатель,
хранитель,
властитель,
учредитель,
потребитель,
распространитель,
упразднитель,
пленительница;
с
вероятностью: учитель, мучитель, знаменатель, утешитель, почитатель,
покровитель, носитель и др.;
б)
о б р а з о в а н и я
н а -тельный:
страдательный,
восхитительный,
мучительный,
растительный,
поразительный,
увлекательный;
сущ.
на -тельность:
расточительность,
признательность,
растительность,
н а -тельство:
учительство,
правительство, предательство;
в)
-ствие:
бедствие,
царствие,
содействие,
лицедействие,
странствие, путешествие, бесчувствие, сочувствие;
г) -ство (в словах с ударением на корне): царство, свойство, уродство,
богатство,
господство,
братство,
непотребство,
средство;
слова
на
-ество:
качество,
множество,
убожество,
человечество,
рождество,
естество;
д)
образования
на -енство:
главенство,
духовенство,
степенство,
отщепенство;
е)
образования
с -ес:
телесный,
небесный,
словесный,
древесный,
телеса, чудеса, чудесный;
12
ж)
слова
на -ние:
учение,
лечение,
страдание,
пение,
горение,
сожаление,
повеление,
устроение,
упоение,
воспитание,
растение,
воспаление, заграждение, освещение, запрещение, учреждение.
Церковнославянскими образованиями признаются причастия наст. времени
н а -ащий,
-ущий;
страдательные
причастия
на -нный:
расписанный,
размазанный,
запаханный,
запрещенный,
расположенный;
причастия
на
-вший,
-вшийся:
видевший,
игравшая,
пахавшие,
вернувшийся,
взволновавшиеся,
простившая.
К
церковнославянизмам
отно сят ся
склоняемые формы превосходной степени: умнейший, добрейший, милейшие,
любезнейшая,
кратчайший,
высочайший,
широчайший,
сильнейшие;
меньший, больший; лучший.
12.Церковнославянская лексика.
К числу остатков церковнославянского языка в нашем разговорном и
литературном
языке
относятся
многие
глагольные
образования
с
многократным значением: присуждать, побеждать, запрещать, защищать;
восклицать (при воскликнуть), бряцать (при брякнуть), отрицать, порицать,
созерцать;
глаголы
полагать,
касаться.
Также
к
церковнославянским
относятся
слова: кадить, внезапно, стезя, церковь, хоруговь, буква, монах,
монастырь,
келия,
архиерей,
иерей,
епископ,
ересь,
еретик,
кровать,
грамота, поп, диакон, дьяк, подьячий.
13
Глава 2. Исследование старославянизмов в поэме.
2.1 Анализ собранных примеров
В поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» для исследования было
найдено 147 старославянских слова. В результате анализа этих слов были
выделены
три
группы
старославянизмов,
содержащих
фонетические,
морфологические и семантические черты.
Наибольшее
количество
примеров
содержат
морфологические
признаки — 107. С фонетическими признаками найдено меньшее количество
примеров — 37. Количество примеров, содержащих семантические признаки,
составляет 3 слова.
Группы
старославянизмов
с
морфологическими
и
фонетическими
признаками делятся на подгруппы.
Старославянские
слова
с
морфологическими
чертами
делятся
на
подгруппы следующим образом:
1.
Слова с приставками на -з, -с, пред-, пре-.
Примеров такого типа найдено 48.
Рассмотрим некоторые из них;
●
«...Но тайный рок соединяет
Теперь нас общею враждой.» [5, c. 33]
В
слове
«соединяет»
приставка
со-,
которая
означает,
что
слово
старославянское.
●
«...И каждый конь, не чуя стали,
По воле путь избрал себе.» [5, c. 11]
В слове «избрал» приставка из-, является старославянизмом.
●
«Сейчас Людмилу мне сыщите!» [5, c. 34]
В слове «сыщите» старославянская приставка с-.
●
«Но наконец дождался дня,
Давно предвиденного мною.» [5, c. 12]
В слове «предвиденного» приставка пред-, является старославянизмом.
14
●
«...Любовь и жажда наслаждений
Одни преследуют мой ум.» [5, c. 64]
В слове «преследуют» приставка пре-, слово является старославянизмом.
Остальные старославянизмы выглядят так:
сраженной(с-),
вопрошает(во-),
вспылал(вс-),
в зд р о г н ул ( в з - ) ,
истребитель(ис-),
согнулся(со-),
взвидел(вз-),
взглянет(вз-),
взмахнул(вз-),
вздохом(вз-),
вослед(во-),
возымает(воз-),
вздыхает(вз-),
измятый(из-),
взвился(вз-), содраганье(со-), воцарилась(во-), взглянул(вз-), восстает(вос-),
прервет(пре-),
престал(пре-),
преграды(пре-),
пре зреньем(пре-),
премудро стью(пре-),
прерывающийся(пре-),
б е з гл а в ы х ( б е з - ) ,
бездейственном(без-),
безгласный(без-),
бессонных(бес-),
бесценного(бес-),
бе сч у вс т ве н н ы й ( бе с - ) ,
бе зм я т е ж н о ( бе з- ) ,
б е з ы м я н н о й ( б е з - ) ,
бесплодным(бес-),
безумный(без-),
безвестной(без-),
бесстрашный(бес-),
беспримерный(бес-),
безопасны(без-),
бестрепетно(бес-),
безмолвной(без-),
бесконечные(бес-), бесславной(бес-).
2. Подгруппа слов, содержащих старославянские суффиксы, чаще всего
встречающиеся в существительных, а реже в прилагательных.
Таких слов найдено 23.
Например:
●
«...И час торжественный настал.» [5, c. 51]
В слове «торжественный» старославянский суффикс -ств-.
●
«...Но ты, злых козней истребитель...» [5, c. 12]
В слове «козней» старославянский суффикс -знь-, а в слове «истребитель»
признаком старославянизма является суффикс -тель.
●
«И кто прервет сей дивный сон?
Когда настанет пробужденье?» [5, c. 66]
В слове «пробужденье» о старославянизме говорит суффикс -еньj-.
●
«Я совершенный был дурак
Со всей премудростью моею.» [5, c. 18]
В слове «премудростью» старославянский суффикс -ость-.
15
Слова, в которых так же имеется старославянский суффикс:
таинственный(ств), видений(ениj), чувствительна(ств,тель), блаженство(ств),
оскорбитель(тель),
победитель(тель),
гонитель(тель),
томительной(тель),
искатель(тель),
мучительные(тель),
утешитель(тель),
болезненной(знь),
чувства(ств),
презреньем(еньj),
бездейственном(ств),
бесчувственный(ств),
сомнительный(тель), заблужденье(еньj).
Суффиксы, представленные в найденных словах имеют отвлеченное
значение.
3.
Причастия,
имеющие
суффиксы
-енн-,
-нн-,
тоже
являются
старославянскими. Они составляют еще одну подгруппу слов, найденных в
количестве 20 примеров.
Рассмотрим несколько из них.
●
«...Так на долине тает лед,
Лучом полудня пораженный.» [5, c. 40]
В слове «пораженный» суффикс -енн-, является старославянским.
●
«Там конь испуганный несется.» [5, c. 70]
В слове «испуганный» старославянским является суффикс -нн-.
Остальные причастия с такими же суффиксами:
сраженный(енн),
побежденным(енн),
уединенный(енн),
ободренный(енн),
стесненной(енн),
ослепленный(енн),
изнеможенный(енн),
сраженной(енн),
смущенный(енн),
смиренный(енн),
утраченную(енн),
презренной(енн),
изумленной(енн), утомленною(енн), раздробленных(енн), осажденной(енн),
отуманенном(енн), позлащенном(енн).
4.
Подгруппа
слов,
в
которых
представленны
причастия
со
старославянскими
суффиксами
-ащ-,
-ящ-,
-ущ-,
-ющ-.
В
древнерусском
языке таким словам соответствуют причастия с суффиксами -ач-, -яч-, -уч-,
-юч-. В поэме таких слов найдено 12.
Рассмотрим несколько примеров:
●
«Ах, первый поцелуй любви,
Дрожащий, легкий, торопливый,
16
Не разогнал, друзья мои,
Ее дремоты терпеливой.» [5, c. 57]
В
слове
«дрожащий»
старославянский
суффикс
-ащ-,
синонимичный
древнерусскому «дрожачий».
●
«Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем.» [5, c. 13]
В
слове
«умирающим»
суффикс
-ющ-
говорит
о
его
старославянском
происхождении.
●
«Ты сохранила мне свободу,
Кипящей младости кумир.» [5, c. 73]
В слове «кипящей» старославянский суффикс действительных причастий
-ящ-.
Остальные примеры выглядят так:
молящей(ящ),
ревущей(ущ),
спящего(ящ),
рассветающего(ющ),
цветущий(ущ),
бродящий(ящ),
тлеющих(ющ),
клубя щейся (я щ),
прерывающейся(ющ).
5.
Показателем
морфологических
старославянизмов
кроме
приставок
и
суффиксов является и наличие в качестве первого составляющего компонента
сложных слов элементов бого-, зло-, добро-, благо- и т. д.
Слов с такими элементами найдено 4.
Некоторые из них:
●
«Но вдруг знакомый слышит глас,
Глас добродетельного Финна.» [5, c. 55]
Слово «добродетельного» в качестве первого компонента имеет добро-,
значит является старославянским.
●
«...В нетерпенье
Благоразумный наш герой
Тотчас отправился домой.» [5, c. 22]
Слово «благоразумный» содержит старославянский элемент благо-.
Другие примеры с этим признаком:
17
благодарности (благо-), злодейство (зло-).
Среди старославянских слов с фонетическими чертами также выделяют
подгруппы:
1. Сочетание ра-, ла- в начале слова перед согласными на месте русского ро-,
ло-. С данным признаком найден всего один пример:
В кровавых битвах супостата
Себе я равного не зрел [5, c. 40].
В слове «равного» начальное ра- на месте русского ро-: ровного.
2. Подгруппа слов с неполногласными сочетаниями ра, ла, ре, ле в корнях
слов между согласными.
Такого типа примеров найдено 23.
Рассмотрим несколько из них:
●
«Власами, свитыми в кольцо,
Пустынный ветерок играет.» [5, c. 56]
В
слове
«власами»
неполногласное
сочетание
-ла-
на
месте
русского
полногласия -оло-: волосами.
●
«Уж он летит живой и здравый
Через поля, через дубравы.» [5, c. 69]
В
слове
«здравый»
неполногласное
сочетание
-ра-
на
месте
русского
-оро-:здоровый.
Остальные примеры:
преграды,
главою,
глас,
враждой,
хладною,
мрак,
брада,
врагов,
пред,
бразды, брег, чредой, сладострастными, хранитель, древа, Владимиром, вран,
сребрился, младые, пленяет, златая.
Всем старославянским словам с неполногласием в древнерусском языке
соответствовали слова с полногласными сочетаниями «оро», «оло», «ере»,
«еле».
3.
Сочетания -жд- в корне при русском -ж-.
Таких примеров 7.
Некоторые из них:
18
●
«Но между тем какой позор
Являет Киев осажденный?» [5, c. 69]
В слове «осажденный» старославянское сочетание -жд- на месте русского
-ж-: осаженный.
●
«Свершились милые надежды.» [5, c. 9]
В слове «надежды» старославянское -жд- на месте русского -ж-: надежа.
Другие примеры с данным признаком:
одежда, прозлаждает, заблужденье, наслаждений, пробужденье.
В
таких
словах
старославянское
сочетание
-жд-
возникает
из
праславянского сочетания *dj, которое у восточных славян перешло в -ж-.
4.
Согласный -щ- при русском -ч-.
Примеров такого типа найдено 4.
Два примера представлены как результат изменения праславянского
сочетания «тк» перед гласной переднего ряда:
●
«Полнощных обладатель гор.» [5, c. 12]
Согласный -щ- при русском -ч-: полночных.
●
«Он только немощный мучитель
Прелестной пленницы своей.» [5, c. 12]
Старославянский -щ- чередуется с -ч-: мочь — мощь.
Оставшиеся
два
примера
являют
собой
результат
изменения
праславянского согласного «т» под действием «j»:
●
«К объятой голове смущеньем,
Как ястреб, богатырь летит.» [5, c. 39]
В слове «смущеньем» праславянский -т- изменяется: смута.
●
«Зари последний луч горел
Над ярко позлащенным бором.» [5, c. 44]
В
слове
«позлащенным»
старославянский
-щ-
на
месте
русского
-ч-:
золоченный.
5.
Начальное «Е» при русском «О».
С такой чертой найдено только 1 слово.
19
●
«...Но тайный рок соединяет
Теперь нас общею враждой.» [5, c. 33]
В слове «соединяет» старославянское «е» при русском «о»: один.
6.
Начальное «Ю» при русском «У».
Найдено одно слово с таким признаком:
●
«Великий князь благословеньем
Дарует юную чету.» [5, c. 9]
В слове «юную» старославянское «ю» чередуется с русским «у»: уный.
Семантические старославянизмы подгрупп не имеют. Их найдено два.
●
«Шагал, шагал и, слава богу,
Как бы пророчеству назло,
Все счастливо сначало шло.» [5, c. 41]
●
«Зачем я должен для потомства
Порок и злобу обнажать.» [5, c. 61]
Слова «пророчеству» и «порок» являются старославянскими, так как они
обозначают отвлеченные понятия.
20
2.2 Стилистические функции старославянизмов
Старославянские слова широко употребляются как в разговорной речи,
так и в художественной литературе.
Многие
авторы
и
поэты
используют
старославянизмы
в
своий
произведениях. В прозаических текстах в основном старославянские слова не
воспринимаются как заимствованные, так как широко используются в речи. В
большинстве случаев специальное использование старославянизмов идет в
поэтических произведениях, где они употребляются для отражения времени и
духа, для торжественности слова, для рифмы и ритмики строфы.
Исследовав поэму А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», можно сказать,
что старославянские слова используются им для рифмы и ритмики. Так же
большинство из них является общеупотребительными, не воспринимаются
как заимствования, поэтому нельзя говорить о намеренном их использовании.
Важную роль старославянизмы играют и в придании поэме торжественности.
21
Заключение
В данной работе я попыталась проанализировать поэму А. С. Пушкина
«Руслан и Людмила», в частности использование старославянизмов в ней.
В заключение сделала следующие выводы:
1.
Старославянизмы
прочно
вошли
в
состав
русского
языка
и
смешались с исконно русскими словами. Как писал А.А.Булаховский, «сейчас
нам трудно составить фразу, в которой бы не попалось слова, так или иначе
не проникшего в наш язык из старого книжного источника или не созданного
по старинным образцам. Мы даже и не чувствуем уже, что время, сладкий,
жажда, враг, нужда, плен – это чужие слова, и только научный анализ может
нас в этом убедить. Наоборот, мы, конечно, были бы удивлены, если бы нам
предложили вернуться к их настоящей русской форме – солодкий, жажа,
ворог, нужа, полон» [1, c. 75].
2.
Старославянизмы
всегда
активно
употреблялись
многими
писателями и поэтами с различными целями.
3.
В
произведении
А.
С.
Пушкина
было
найдено
147
примеров
старославянских
слов.
Из
них
107
примеров
с
морфологическими,
37
с
фонетическими и 2 слова с семантическими признаками.
4. А. С. Пушкин использовал старославянизмы для придания
речи
торжественности, для рифмы и ритмики строфы.
Проводя
данное
исследование,
пришла
к
общему
выводу:
старославянизмы – это очень весомый пласт лексических элементов, которые
вошли в русский национальный язык извне.
22
Список литературы
1.
Булаховский,
Л.
А.
Курс
русского
литературного
языка.
[Учебное
пособие для студентов филологического факультета, универститетов и
факультетов языка и литературы педагогических институтов УССР]. /
Л. А. Булаховский. – Т.1, 5-е изд. – Киев, 1952.
2.
Винокур,
Г.
О.
Избранные
работы
по
современному
русскому
литературному языку. / Г. О. Винокур. – М.: «Просвещение», 1959.
505 с.
3.
Григорьева,
А.
Д.,
Иванова,
Н.
Н.
Язык
лирики
XIX
в.
Пушкин.
Некрасов
/
А.
Д.
Григорьева,
Н.
Н.
Иванова.
-
М.:
Издательство
«Наука», 1981. 344с.
4.
Попов,
Р.
Н.
Современный
русский
язык
/
Р.
Н.
Попов.
–
М.:
«Просвещение», 1986. – 463 с.
5.
Пушкин, А. С. Поэмы / А. С. Пушкин. - М.: Советская Россия, 1984. -
192 с.
6.
Шанский, Н. М. [ и др. ]. Краткий этимологический словарь русского
языка: Пособие для учителя. / Н.М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В.
Шанская; под ред. чл.-кор. Ан СССР С. Г. Бархударова. – 2-е изд., испр.
и доп. – М.: «Просвещение», 1971. – 542 с.
7.
Шанский, Н. М., Иванов, В. В. Современный русский язык [учебное
пособие для педагогических институтов] В 3 частях. / Н. М. Шанский,
В. В. Иванов. – Ч.1. – М.: «Просвещение», 1981. - 191 с.
8.
Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика [Учебное пособие
для
педагогических
институтов].
/
Д.
Н.
Шмелев.
–
М.:
«Просвещение», 1977. - 335 с.
9.
Якубинский, Л. П. История древнерусского языка. С предисловием и
под редакцией академика В. В. Виноградова. Примечания профессора
П. С. Кузнецова. Учпедгиз. / Л. П. Якубинский. – М., 1953. - 368 с.
23
Приложение
1.
Златая цепь на дубе том.[5, c. 6]
2.
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой.[5, c. 6]
3.
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных.[5, c. 6]
4.
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя.[5, c. 6]
5.
Но вдруг раздался глас приятный.[5, c. 7]
6.
За шумным, свадебным столом
Сидят три витязя младые.[5, c. 8]
7.
Великий князь благословеньем
Дарует юную чету.[5, c. 9]
8.
Свершились милые надежды.[5, c. 9]
9.
Падут ревнивые одежды
На цареградские ковры.[5, c. 9]
10. И прерывающийся ропот
Последней робости...[5, c. 9]
11.Трепеще, хладною рукою
Он вопрошает мрак немой.[5, c. 9]
12.«Где, где Людмила?» - вопрошает
С ужасным, пламенным челом.[5, c. 10]
13.Вдоль берегов Днепра счастливых
Летят в клубящейся пыли.[5, c. 10]
14. И каждый конь, не чуя стали,
По воле путь избрал себе.[5, c. 10]
15.В пещере старец, ясный вид,
Спокойный взор, брада седая;
Лампада перед ним горит.[5, c. 12]
16.Но наконец дождался дня,
Давно предвиденного мною.[5, c. 12]
17.Узнай, Руслан: твой оскорбитель
Волшебник страшный Черномор.[5, c. 12]
18.Полнощных обладатель гор.[5, c. 12]
19.Но ты, злых козней истребитель.[5, c. 12]
20. Ревнивый, трепетный хранитель
Замков безжалостных дверей.[5, c. 13]
21.Он только немощный мучитель
Прелестной пленницы своей.[5, c. 13]
22.Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем.[5, c. 13]
23.Мы десять лет снега и волны
Багрили кровию врагов.[5, c. 15]
24.И с побежденными садились за дружелюбные пиры.[5, c. 15]
25.Но в самом деле победитель
Был рок, упорный мой гонитель.[5, c. 17]
26. Я соверешенный был дурак
Со всей премудростью моею.[5, c. 18]
27. Проснулись чувства, я сгораю.[5, c. 18]
28. Ко рву примчался конь ретивый,
Взмахнул хвостом и белой гривой,
Бразды стальные закусил.[5, c. 21]
29. Герой с поникшею главою
Скорей отъехав ото рва,
Бесился...[5, c. 21]
30. ...В нетерпенье
Благоразумный наш герой
Тотчас отправился домой.[5, c. 22]
31.Руслан вспылал, вздрогнул от гнева;
Он узнает сей буйный глас.[5, c. 23]
32. ... Петух мой по двору бежал
И сладострастными крылами
Уже подругу обнимал.[5, c. 24]
33.И для главы твоей бесславной
Готов уж мстительный убор.[5, c. 32]
34.На бесконечные усы
Лились восточны ароматы [5, c. 33]
35.Как вдруг, откуда ни возьмись,
В окно влетает змий крылатый;
Гремя железной чешуей,
Он в кольца быстрые согнулся
И вдруг Наиной обернулся
Пред изумленною толпой [5, c. 33]
36.Но тайный рок соединяет
Теперь нас общею враждой [5, c. 33]
37. Блистая в ризе парчевой,
Колдун, колдуньей ободренный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы пленной
Усы, покорность и любовь [5, c. 34]
38.С досады дня не взвидел он [5, c. 34]
39.«Сейчас Людмилу мне сыщите!»[5, c. 34]
40.Все тиха, никого здесь нет;
Никто на девушку не взглянет [5, c. 35]
41.Ничто безмолвной тишины
Пустыни сей не возмущает [5, c. 36]
42. В кустах, среди костей забвенных,
В громаде тлеющих кольчуг,
Мечей и шлемов раздробленных
Себе доспехов ищет он [5, c. 36]
43.Руслан внимает и глядит
Бестрепетно, с покойным духом [5, c. 37]
44.Руслан с презреньем отвернулся,
Браздами удержал коня
И с гордым видом усмехнулся [5, c. 38]
45. Тогда от ярости немея,
Стеснонной злобой пламенея,
Надулась голова [5, c. 38]
46.Объятый страхом, ослепленный,
Он мчится вновь, изнеможенный [5, c. 38]
47.К объятой голове смущеньем,
Как ястреб, богатырь летит [5, c. 39]
48.Уже Руслан готов разить,
Уже взмахнул мечом широким -
Вдруг, изумленный, внемлет он
Главы молящей жалкий стон [5, c. 40]
49. Так на долине тает лед,
Лучом полудня пораженный [5, c. 40]
50.Так вразумил меня герой, -
Со вздохом голова сказала [5, c. 40]
51.В кровавых битвах супостата
Себе я равного не зрел [5, c. 40]
52. Шагал, шагал и, слава богу,
Как бы пророчеству назло,
Все счастливо сначала шло [5, c. 41]
53.Спокойно мир оставлю сей -
И в благодарности моей
Твою пощечину забуду [5, c. 42]
54.Женитьбы наши безопасны [5, c. 43]
55.Поэзии чудесный гений,
Певец таинственных видений [5, c. 43]
56.Прости мне, северный Орфей,
Что в повести моей забавной
Теперь во след тебе лечу
И лиру музы своенравной
Во лжи прелестной облачу [5, c. 43]
57. Зари последний луч горел
Над ярко позлащенным бором [5, c. 44]
58.Он на долину выезжает
И видит: замок на скалах
Зубчаты стены возвышает [5, c. 44]
59. Томится сладостным желаньем;
Бродящий взор его блестит,
И, полный страстным ожиданьем,
Он тает сердцем, он горит [5, c. 46]
60.Другая стоком внешних роз
Усталы члены прохлаждает [5, c. 46]
61.Руслан, сей витязь беспримерный,
В душе герой, любовник верный [5, c. 47]
62.Сей путь отважный продолжает
На дальний север; с каждым днем
Преграды новые встречает [5, c. 48]
63.Но, тайным промыслом храним,
Бесстрашный витязь невредим [5, c. 48]
64.Она безмолвна и уныла,
Одна гуляет по садам,
О друге мыслит и вздыхает [5, c. 48]
65.Но вскоре бедная княжна
Свое теряет заблужденье
И вновь уныла и одна [5, c. 49]
66.То капли ключевой воды
На луч измятый упадали [5, c. 49]
67. Скучая, бедная княжна
В прохладе мраморной беседки
Сидела тихо близ окна
И сквозь колеблемые ветки
Смотрела на цветущий луч [5, c. 50]
68.И он летит к безвестной встрече,
Закинув бороду за плечи [5, c. 51]
69.Она чувствительна, скромна,
Любви супружеской верна [5, c. 51]
70.Щитом покрывшись, он нагнулся,
Мечом потряс и замахнулся;
Но тот взвился под облака [5, c. 52]
71. Тогда Руслан одной рукою
Взял меч сраженной головы
И, бороду схватив другою,
Отсек ее, как горсть травы [5, c. 53]
72.Кругом смущенный взор отводит -
Все мертво...[8, c. 54]
73.Все рушит, все крушит мечом -
Беседки, рощи упадают,
Древа, мосты в волнах ныряют,
Степь обнажается кругом [5, c. 55]
74. Прелестный край опустошен -
Безумный витязь жертвы ищет [5, c. 55]
75. Но вдруг знакомый слышит глас,
Глас добродетельного Финна [5, c. 55]
76.Небесный гром на злобу грянет,
И воцарится тишина -
И в светлом Киеве княжна
Перед Владимиром восстанет
От очарованного сна [5, c. 56]
77.Власами, свитыми в кольцо,
Пустынный ветерок играет [5, c. 56]
78....Но юный князь,
Бесплодным пламенем томясь,
Ужель страдалец постоянный,
Супругу только сторожил [5, c. 56]
79. И в целомудренном мечтанье,
Смирив нескромное желанье,
Свое блаженство находил [5, c. 56]
80.Пастушки, сон княжны прелестной
Не походил на ваши сны,
Порой томительной весны,
На мураве, в тени древесной [5, c. 57]
81. Ах, первый поцелуй любви,
Дрожащий, легкий, торопливый,
Не разогнал, друзья мои,
Ее дремоты терпеливой [5, c. 57]
82.И вскоре князь и Черномор
Узрели смерти содраганье [5, c. 58]
83.На склоне темных берегов,
Какой-то речки безымянной,
В прохладном сумраке лесов,
Стоял поникшей хаты кров [5, c. 58]
84. И там, казалось, тишина
С начала мира воцарилась [5, c. 58]
85.Все было тихо, безмятежно [5, c. 59]
86. От рассветающего дня
Долина с рощею прибрежной
Сквозь утренний сияла дым [5, c. 59]
87.Плывет к лесистым берегам,
К порогу хижины смиренной [5, c. 59]
88.Теперь, утратив жажду брани,
Престал платить безумству дани [5, c. 60]
89. Она мне возвратила вновь
Мою утраченную младость [5, c. 60]
90.Зачем я должен для потомства
Порок и злобу обнажать [5, c. 61]
91.Княжны искатель недостойный [5, c. 61]
92.И час торжественный настал [5, c. 61]
93.На деву смутными очами
В дремоте томной он взглянул
И, утомленною главою
Склонясь к ногам ее, заснул [5, c. 62]
94. И все исчезло — смертный хлад
Объемлет спящего героя [5, c. 63]
95. В дремоту тяжко погружен,
Он льет мучительные слезы [5, c. 63]
96. Изменник, ведьмой ободренный,
Герою в грудь рукой презренной
Вонзает трижды хладну сталь [5, c. 63]
97.Всю ночь бесчувственный Руслан
Лежал во мраке под горою [5, c. 64]
98.Ты мне велишь, о друг мой нежный,
На лире легкой и небрежной
Старинны были напевать
И музе верной посвящать
Часы бесценного досуга [5, c. 64]
99.Любовь и жажда наслаждений
Одни преследуют меня [5, c. 64]
100. Но что сказал я? Где Руслан?
Лежит он мертвый в чистом поле:
Уж кровь его не льется боле,
Над ним летает жадный вран [5, c. 65]
101. Уже Фарлаф по граду мчится,
И шум на стогнах восстает [5, c. 66]
102.И кто прервет сей дивный сон?
Когда настанет пробужденье? [5, c. 66]
103.Настала ночь. Никто во граде
Очей бессонных не смыкал [5, c. 67]
104.В долине, гда Руслан лежал
В крови, безгласный, без движенья [5, c. 68]
105.Уж он летит живой и здравый
Через поля, через дубравы [5, c. 69]
106.Но между тем какой позор
Являет Киев осажденный [5, c. 69]
107. Там конь испуганный несется[5, c. 70]
108.Бледнела утренняя тень
Волна сребрилася в потоке,
Сомнительный рождался день
На отуманенном востоке[5, c. 70]
109.Еще в бездейственном покое
Дремало поле боевое[5, c. 71]
110. Чудесный воин на коне
Грозой несется, колет, рубит,
В ревущий рог, летая, трубит[5, c. 71]
111.В одно мгновенье бранный луг
Покрыт холмами тел кровавых,
Живых, раздавленных, безглавых[5, c. 71]
112. Фарлаф пред ним и пред Людмилой
У ног Руслана объявил.
Свой стыд и мрачное злодейство[5, c. 72]
113.О дружба, нежный утешитель
Болезненной души моей[5, c. 73]
114. Ты сохранила мне свободу,
Кипящей младости кумир[5 c. 73]