Напоминание

"Типы старославянизмов. Их роль в художественном произведении".


Автор: Александрова Виктория Теодоровна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МОАУ "СОШ №16"
Населённый пункт: г. Новотроицк, Оренбургская обл.
Наименование материала: исследовательский материал
Тема: "Типы старославянизмов. Их роль в художественном произведении".
Раздел: высшее образование





Назад




Содержание:

Введение………………………………………………………………………....3

Глава 1. Старославянская лексика в русском языке

1.1.Старославянский язык и его влияние на русский язык…………….... .4

1.2.Старославянизмы. Группы старославянизмов....................................... 6

1.3.Основные признаки старославянизмов.................................................. 8

Глава 2. Исследование старославянизмов в поэме

2.1. Анализ собранных примеров................................................................. 13

2.2. Стилистические функции старославянизмов....................................... 20

Заключение..........................................................................................................21

Список литературы........................................................................................... 22

Приложение....................................................................................................... .23

3

Введение

В СРЛЯ, наряду с другими заимствованиями, используется большое

количество

старославянизмов.

В

языке

художественных

произведений

старославянизмы используются с определенными стилистическими целями.

Актуальность исследования связана с определением стилистической

роли старославянских слов в поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

Объект исследования: старославянская лексика.

Предмет исследования: функционирование старославянизмов.

База исследования: поэма «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина.

Цель исследования: проанализировать, какие типы старославянизмов

использовал А. С. Пушкин и какова их стилистическая роль в произведении.

Задачи исследования:

1. Указать фонетические, морфологические и семантические признаки

старославянизмов.

2.

Охарактеризовать,

с

какой

стилевой

целью

использует

автор

старославянскую лексику в своей поэме.

4

Глава 1. Старославянская лексика в русском языке.

1.1 Старославянский язык. Его влияние на русский язык.

История русского народа и его государства характеризуется тесными

экономическими,

культурными

и

политическими

связями

с

другими

народами и странами. В результате таких связей и контактов в русский язык

проникло и укрепилось в его системе большое количество заимствованных

слов.

Среди лексических заимствований в русском языке как значительный

пласт

слов

из

близкородственного

языка

особое

место

занимают

старославянизмы, слова из старославянского языка [7, c. 33].

Старославянский язык – это старейший письменный славянский язык,

язык церковных книг, появившихся на Руси после принятия ею христианства

в 988г. при киевском князе Владимире [8, c. 243].

Входя

в

русский

язык,

старославянские

слова,

как

всякие

заимствованные

словарные

единицы,

подвергались

переоформлению

в

соответствии с его внутренними законами: изменялись (если они имели в

своем составе звуки, нехарактерные для русской фонетической системы) со

стороны звучания, приобретали новые значения и стилистические качества и

т. д. Например, старославянские слова мошть, овошть, пештера начинали

произноситься

как мощь, овощ, пещера: несвойственный русскому языку

звук [шт] заменялся наиболее близким по акустическим свойствам звуком

[щ]. Такое переоформление старославянских слов включало чужое слово в

лексику

русского

языка.

Некоторые

старославянизмы

настолько

прочно

укрепились в словаре русского языка, что входили в его основной словарный

фонд (враг, время, страна и др.), иногда даже вытесняя соответствующие

исконно русские слова [8, c. 243].

Как язык книжной культуры, старославянский оказал значительное

влияние на язык восточных славян, для которых в течение длительного

5

времени он был одним из основных источников формирования литературного

языка.

«Взаимодействие

между

древнерусским

и

церковнославянским

языками,

пис а л

Л.П.Якубинский,

облегча ло сь

тем,

ч т о

церковнославянский

язык

хотя

и

был

языком

иноземным,

завезенным

в

Киевское государство извне, но вместе с тем был языком, близко сходным с

древнерусским, близко родственным ему. Он был, таким образом, языком

чужим, но не совсем чуждым. Этим объясняется то обстоятельство, что в

древнерусский

язык

проникали

не

только

отдельные

церковнославянские

слова, но и грамматические формы… Само собой разумеется , что уже с

древнейших времен ряд церковнославянских слов попадал в разговорный

язык

образованных

людей;

здесь

эти

слова

переставали

быть

церковнославянскими, обрусевали…» [9, c. 273-275]

Говоря

о

влиянии

старославянского

языка,

Л.А.Булаховский

подчеркивал, что «нельзя упускать из виду того, что оно далеко не во всем

оставалось только книжным. Не нужно думать, что к нему через школу

приобщались

только

граматеи,

а

более

широкие

народные

массы

не

испытывали влияния литературного языка. Ясно, что в большей или меньшей

мере литературный язык в свою очередь влиял на язык массы, особенно в

таких крупных центрах, как Москва. Поэтому и язык городского населения,

не проходившего школы, так или иначе сближается с литературной речью, и

между ними не создавалось слишком резких отличий; ни о какой «бездне»

говорить не приходится.»

[1, c. 75-76]

6

1.2 Старославянизмы. Группы старославянизмов

Старославянизмы

это

«слова,

усвоенные

русским

языком

из

близкородственного старославянского языка, являвшегося длительное время

общим письменным языком всего славянства»

[4, c. 83].

Учеными Н. М. Шанским и Г. О. Винокуром выделено три группы

старославянизмов, которые имеют различия в классификации.

Группы старославянизмов по Н. М. Шанскому:

Первую

группу

составляют

старославянские

слова

того

же

корня,

словообразовательной

структуры

и

первоначального

п р я м о го ,

номинативного, значения, что и соответствующие исконно русские. Это по

существу

старославянские

варианты

основном

чисто

фонетического

характера)

слов,

бывших

еще

в

общеславянском

языке,

которые

были

унаследованы

древнерусским

языком

в

восточнославянской

огласовке.

Например: брег (берег), глад (голод), рождать (рожать), раб (ребенок) и т.д.

Вторую

группу

образуют

специфические

новообразования

старославянского языка. Их не было в общеславянском языке; среди них

немало

лексических

единиц,

созданных

для

передачи

соответствующих

греческих слов. Если старославянские слова этой группы и имеют исконно

русские

синонимы,

то

они

или

имеют

иной

корень,

или

отличаются

словообразовательной

структурой.

Например: истина

правда,

агнец

ягненок, излить – вылить; словообразовательные кальки с греческих слов:

бездна, совесть, мудрость, чистота, животворный, и т.п.

К

третьей

группе

относятся

семантические

старославянизмы,

т.

е.

общеславянские по времени появления слова, получившие в старославянском

языке особые значения и с этими значениями вошедшие в древнерусский

язык. В этом случае исконно русские слова общеславянского происхождения

как бы

сливались с семантически отличными старославянскими, получая новые

значения. Например: бог, грех, блуд, господь и т.п. в их современных

7

значениях (старые значения этих слов, выступающих в качестве основной

части производных богатый, огрех, заблудиться, господин и др.) [7, c. 36-37]

Группы старославянизмов по Г.О. Винокуру:

1.Старославянизмы,

вытеснившие

исконно

русские

слова.

Однако

русские

варианты

можно

восстановить

по

памятникам

древнерусской

письменности и произведениям фольклора, а также встретить в диалектах.

Например: враг (ворог), храбрый (хоробрый). На то, что существует исконно

русский

вариант,

указывает

корневая

морфема

в

производных

словах;

например: благо – болого (Бологое), вред – вереда и привереда.

2.Старославянизмы, которые имеют русские варианты, но отличаются

от них по значению. Например: глава (правительства) – голова, страна –

сторона и т.д.

3.Старославянизмы, которые сейчас не употребляются, но известны по

памятникам древнерусской письменности, встречаются в качестве корневой

морфемы производных слов и в топонимах (русский язык сохранил русский

вариант

как

общеупотребительное

слово).

Например: ворота

врата,

вратарь,

привратник;

город

град,

градостроитель.

Также

слова

этой

группы встречаются во фразеологизмах: глас вопиющего в пустыне,

древо

жизни, на страже мира.

Слова первых двух групп подверглись стилистической нейтрализации и

выполняют номинативную функцию. Слова третьей группы используются

для придания торжественности высказыванию (особенно в поэзии), в целях

стилизации и воссоздания колорита эпохи (в исторических произведениях) и

т.п.

[2, c. 443-459]

8

1.3 Основные признаки старославянизмов

Фонетические признаки.

1.Сочетания ор, ер, ол, ел общеславянского праязыка изменились в

общерусском праязыке в сочетания оро, ере, оло, еле или рядом с ними в тех

или

иных

словах

находим

сочетания ра,

ре,

ла,

ле,

то

с

уверенностью

признаем

такие

слова

остатками

церковнославянского

основания

нашего

литературного языка, церковнославянизмами. С представлениями о таких

словах частью связываются понятия, или церковные, или отвлеченные.

Например: бран — борон, брег — берег, враг — ворог.

2.Сочетания общеславянского праязыка ор, ол в начале слова перешло

в ро, ло в общерусском праязыке. В ряде слов с русским сочетанием ро, ло в

начале слова соответствуют церковнославянские ра, ла.

Например: расту – рост, ладья – лодка.

3.Группа ж д вместо

ж . Почти

все

слова,

где

в

современном

литературном

языке

встречается

сочетание жд,

могут

быть

признаны

остатками церковнославянского языка; при многим из них имеются исконно

русские слова со звуком ж. Церковнославянизмы этой группы делятся на две

подгруппы:

а) группа отдельных слов: вождь (вожу, водить), невежда (невежа) и

т.д.;

б)

образования

многократного

вида

глаголов

на -ать

и

причастия

страдательного

залога

на -ен, при них

отглагольные существительные на

-ение: убеждать,принужден, учреждение.

4. Аффриката щ вместо ч. Слова современного русского литературного

языка,

в

которых

находим щ

вместо

ожидаемого

по

этимологии

(по

происхождению

из tj

или

из kt)

ч,

должны

быть

признаны

остатками

церковнославянского языка. Такое щ находим в трех категориях случаев:

а) в отдельных словах: мощь (мочь), пещера (Печерский);

б) в некоторых глагольных образованиях: многократные глаголы на

-ать 1-го лица ед.ч. и причастия страдательные от глаголов на -ать и -ить:

9

возвращать, освещать, укрощу, возвращен;

в) в причастиях настоящего времени, частью получивших значение

прилагательных; например: сущий, светящийся, настоящий.

5.Гласная е, не перешедшая в о. В общерусском праязыке

общеславянский звук е в положении перед твердым согласным изменился в ё,

откуда далее в северрнорусском и восточнорусском в о. о такого

происхождения сохраняло свой звук только под ударением. Поэтому и в

Московском наречии и в современном литературном языке найдем на месте

этимологического е под ударением перед твердым согласным о: нес, плетка.

В

целом

ряде

слов,

где

по-русски

звучало ё,

откуда

и о,

в

церковнославянском

языке

держалось е. Большое количество слов нашего

языка, имеющих под ударением перед твердым согласным е, должно быть

отнесено к церковнославянизмам. Однако существуют исключения:

а) слова с е перед отвердевшей согласной: купец, серп;

б) слова с е, восходящим к общерусскому «ять» (например, мелкий).

В с е

о с т а л ь н ы е

ж е

с л о в а

м о ж н о

о т н е с т и

к

о с т а т к а м

церковнославянского языка.

Данные церковнославянизмы можно рассматривать в двух категориях:

1) слова с е перед исконно твердой согласной: небо – нёбо, пещера –

печора;

2) слова с е перед отвердевшею согласною:

а) отвердение произошло в результате влияния твердой согласной на

предшествующую мягкую (смягчившуюся перед ь, впоследствии выпавшим):

учебный, служебный, царевна,лечебный, подземный и др.;

б) отвердение произошло в более позднюю эпоху вследствие общего

отвердения той или иной согласной: мятеж, смежный, прилежный.

6.

Начальный ю вместо

у.

В

общерусском

праязыке

начальное

сочетание jу , iу

перешло

в

у.

Церковнославянизмами

признаются: юный,

юноша, юг, южный, союз, юдоль.

7.Твердый з (из г) вместо мягкого. Если в современном русском

10

литературном языке на месте общеславянского мягкого з

из г мы найдем

т в е рд ы й з,

то

это

будет

свидетельствовать

о

церковнославянском

происхождении слова: польза, непритязательный, состязательный, осязать.

8.Гласные о, е на месте слабых ъ, ь.

К

церковнославянизмам

относятся

следующие

слова,

в

которых

на

месте подлежавших выпадению ъ и ь находим о и е:

а) слова, содержащие предлоги со,

во,

воз вместо ожидаемого после

выпадения ъ в съ,

въ, въз звуков с, в, вз (например: собирать, собор, соблазн,

совершить,

совесть,

созвучие,

сокровище;

вовлекать,

водворить,

совокупить,

вооружить,

вопрос,

вопреки,

воплощение;

возбранять,

возбудить,

возвеличить,

возлюбить,

воспитание,

воспоминание,

восход

и

т.д.);

б)

слова,

представлявшие о,

е

на

месте

слабых ъ,

ь

в

некоторых

суффиксах

(например:

рождество, множество, убожество, существо,

могущ ество,

человечество,

вещ ество,

отчество

и

д р . ) ;

в)

слова,

представлявшие о,

е

на

месте

слабых ъ,

ь в корнях (например:

уповать, соты).

9.Гласные ы, и на месте напряженных ъ, ь.

В им. ед. прилагательных в церковнославянском языке окончания -ъi,

-ьi перешли в -ыи,

-ии. В общеславянском праязыке, когда исчезли слабые

напряженные ъ и ь, явились сочетания согласная i гласная: листiе, белiо. В

церковнославянском же произношении слабый ь (изображавшийся на письме

как и) продолжал произноситься как и: пение, воскресение, отданию, нощию,

печатию, братия. Возможно, что церковнославянскими являются слова: сию,

сиять,

пиявка,

лияло,

влиять

(приятель?); также сохранение ий: убийца,

убийственный, прилаг. английский, италийский, австрийский; Россия, Мария.

10.Формы

прилагательных

в

род.

единственного,

в

именительно-

винительном множественного и другие.Окончаниям род. ед. мужского и

11

среднего рода прилагательных в церковнославянском языке было -аго (вместо

русского -ого).

Это

исчезло

из

письма

и

произношения

после

реформы

орфографии 1918 года. Там, где в современном русском литературном языке

является в указанных суффиксах

-и (-ин, -иц), это и может быть объяснено

как

церковнославянизм:

им.

ед. воин,

достоин,

троичная,

таинство,

таинственный, воинство, воинственный, воинский, взаимный.

11.Элементы церковнославянского словообразования.

К словообразовательным суффиксам относятся:

а)

-тель:

предатель,

хранитель,

властитель,

учредитель,

потребитель,

распространитель,

упразднитель,

пленительница;

с

вероятностью: учитель, мучитель, знаменатель, утешитель, почитатель,

покровитель, носитель и др.;

б)

о б р а з о в а н и я

н а -тельный:

страдательный,

восхитительный,

мучительный,

растительный,

поразительный,

увлекательный;

сущ.

на -тельность:

расточительность,

признательность,

растительность,

н а -тельство:

учительство,

правительство, предательство;

в)

-ствие:

бедствие,

царствие,

содействие,

лицедействие,

странствие, путешествие, бесчувствие, сочувствие;

г) -ство (в словах с ударением на корне): царство, свойство, уродство,

богатство,

господство,

братство,

непотребство,

средство;

слова

на

-ество:

качество,

множество,

убожество,

человечество,

рождество,

естество;

д)

образования

на -енство:

главенство,

духовенство,

степенство,

отщепенство;

е)

образования

с -ес:

телесный,

небесный,

словесный,

древесный,

телеса, чудеса, чудесный;

12

ж)

слова

на -ние:

учение,

лечение,

страдание,

пение,

горение,

сожаление,

повеление,

устроение,

упоение,

воспитание,

растение,

воспаление, заграждение, освещение, запрещение, учреждение.

Церковнославянскими образованиями признаются причастия наст. времени

н а -ащий,

-ущий;

страдательные

причастия

на -нный:

расписанный,

размазанный,

запаханный,

запрещенный,

расположенный;

причастия

на

-вший,

-вшийся:

видевший,

игравшая,

пахавшие,

вернувшийся,

взволновавшиеся,

простившая.

К

церковнославянизмам

отно сят ся

склоняемые формы превосходной степени: умнейший, добрейший, милейшие,

любезнейшая,

кратчайший,

высочайший,

широчайший,

сильнейшие;

меньший, больший; лучший.

12.Церковнославянская лексика.

К числу остатков церковнославянского языка в нашем разговорном и

литературном

языке

относятся

многие

глагольные

образования

с

многократным значением: присуждать, побеждать, запрещать, защищать;

восклицать (при воскликнуть), бряцать (при брякнуть), отрицать, порицать,

созерцать;

глаголы

полагать,

касаться.

Также

к

церковнославянским

относятся

слова: кадить, внезапно, стезя, церковь, хоруговь, буква, монах,

монастырь,

келия,

архиерей,

иерей,

епископ,

ересь,

еретик,

кровать,

грамота, поп, диакон, дьяк, подьячий.

13

Глава 2. Исследование старославянизмов в поэме.

2.1 Анализ собранных примеров

В поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» для исследования было

найдено 147 старославянских слова. В результате анализа этих слов были

выделены

три

группы

старославянизмов,

содержащих

фонетические,

морфологические и семантические черты.

Наибольшее

количество

примеров

содержат

морфологические

признаки — 107. С фонетическими признаками найдено меньшее количество

примеров — 37. Количество примеров, содержащих семантические признаки,

составляет 3 слова.

Группы

старославянизмов

с

морфологическими

и

фонетическими

признаками делятся на подгруппы.

Старославянские

слова

с

морфологическими

чертами

делятся

на

подгруппы следующим образом:

1.

Слова с приставками на -з, -с, пред-, пре-.

Примеров такого типа найдено 48.

Рассмотрим некоторые из них;

«...Но тайный рок соединяет

Теперь нас общею враждой.» [5, c. 33]

В

слове

«соединяет»

приставка

со-,

которая

означает,

что

слово

старославянское.

«...И каждый конь, не чуя стали,

По воле путь избрал себе.» [5, c. 11]

В слове «избрал» приставка из-, является старославянизмом.

«Сейчас Людмилу мне сыщите!» [5, c. 34]

В слове «сыщите» старославянская приставка с-.

«Но наконец дождался дня,

Давно предвиденного мною.» [5, c. 12]

В слове «предвиденного» приставка пред-, является старославянизмом.

14

«...Любовь и жажда наслаждений

Одни преследуют мой ум.» [5, c. 64]

В слове «преследуют» приставка пре-, слово является старославянизмом.

Остальные старославянизмы выглядят так:

сраженной(с-),

вопрошает(во-),

вспылал(вс-),

в зд р о г н ул ( в з - ) ,

истребитель(ис-),

согнулся(со-),

взвидел(вз-),

взглянет(вз-),

взмахнул(вз-),

вздохом(вз-),

вослед(во-),

возымает(воз-),

вздыхает(вз-),

измятый(из-),

взвился(вз-), содраганье(со-), воцарилась(во-), взглянул(вз-), восстает(вос-),

прервет(пре-),

престал(пре-),

преграды(пре-),

пре зреньем(пре-),

премудро стью(пре-),

прерывающийся(пре-),

б е з гл а в ы х ( б е з - ) ,

бездейственном(без-),

безгласный(без-),

бессонных(бес-),

бесценного(бес-),

бе сч у вс т ве н н ы й ( бе с - ) ,

бе зм я т е ж н о ( бе з- ) ,

б е з ы м я н н о й ( б е з - ) ,

бесплодным(бес-),

безумный(без-),

безвестной(без-),

бесстрашный(бес-),

беспримерный(бес-),

безопасны(без-),

бестрепетно(бес-),

безмолвной(без-),

бесконечные(бес-), бесславной(бес-).

2. Подгруппа слов, содержащих старославянские суффиксы, чаще всего

встречающиеся в существительных, а реже в прилагательных.

Таких слов найдено 23.

Например:

«...И час торжественный настал.» [5, c. 51]

В слове «торжественный» старославянский суффикс -ств-.

«...Но ты, злых козней истребитель...» [5, c. 12]

В слове «козней» старославянский суффикс -знь-, а в слове «истребитель»

признаком старославянизма является суффикс -тель.

«И кто прервет сей дивный сон?

Когда настанет пробужденье?» [5, c. 66]

В слове «пробужденье» о старославянизме говорит суффикс -еньj-.

«Я совершенный был дурак

Со всей премудростью моею.» [5, c. 18]

В слове «премудростью» старославянский суффикс -ость-.

15

Слова, в которых так же имеется старославянский суффикс:

таинственный(ств), видений(ениj), чувствительна(ств,тель), блаженство(ств),

оскорбитель(тель),

победитель(тель),

гонитель(тель),

томительной(тель),

искатель(тель),

мучительные(тель),

утешитель(тель),

болезненной(знь),

чувства(ств),

презреньем(еньj),

бездейственном(ств),

бесчувственный(ств),

сомнительный(тель), заблужденье(еньj).

Суффиксы, представленные в найденных словах имеют отвлеченное

значение.

3.

Причастия,

имеющие

суффиксы

-енн-,

-нн-,

тоже

являются

старославянскими. Они составляют еще одну подгруппу слов, найденных в

количестве 20 примеров.

Рассмотрим несколько из них.

«...Так на долине тает лед,

Лучом полудня пораженный.» [5, c. 40]

В слове «пораженный» суффикс -енн-, является старославянским.

«Там конь испуганный несется.» [5, c. 70]

В слове «испуганный» старославянским является суффикс -нн-.

Остальные причастия с такими же суффиксами:

сраженный(енн),

побежденным(енн),

уединенный(енн),

ободренный(енн),

стесненной(енн),

ослепленный(енн),

изнеможенный(енн),

сраженной(енн),

смущенный(енн),

смиренный(енн),

утраченную(енн),

презренной(енн),

изумленной(енн), утомленною(енн), раздробленных(енн), осажденной(енн),

отуманенном(енн), позлащенном(енн).

4.

Подгруппа

слов,

в

которых

представленны

причастия

со

старославянскими

суффиксами

-ащ-,

-ящ-,

-ущ-,

-ющ-.

В

древнерусском

языке таким словам соответствуют причастия с суффиксами -ач-, -яч-, -уч-,

-юч-. В поэме таких слов найдено 12.

Рассмотрим несколько примеров:

«Ах, первый поцелуй любви,

Дрожащий, легкий, торопливый,

16

Не разогнал, друзья мои,

Ее дремоты терпеливой.» [5, c. 57]

В

слове

«дрожащий»

старославянский

суффикс

-ащ-,

синонимичный

древнерусскому «дрожачий».

«Руслан на мягкий мох ложится

Пред умирающим огнем.» [5, c. 13]

В

слове

«умирающим»

суффикс

-ющ-

говорит

о

его

старославянском

происхождении.

«Ты сохранила мне свободу,

Кипящей младости кумир.» [5, c. 73]

В слове «кипящей» старославянский суффикс действительных причастий

-ящ-.

Остальные примеры выглядят так:

молящей(ящ),

ревущей(ущ),

спящего(ящ),

рассветающего(ющ),

цветущий(ущ),

бродящий(ящ),

тлеющих(ющ),

клубя щейся (я щ),

прерывающейся(ющ).

5.

Показателем

морфологических

старославянизмов

кроме

приставок

и

суффиксов является и наличие в качестве первого составляющего компонента

сложных слов элементов бого-, зло-, добро-, благо- и т. д.

Слов с такими элементами найдено 4.

Некоторые из них:

«Но вдруг знакомый слышит глас,

Глас добродетельного Финна.» [5, c. 55]

Слово «добродетельного» в качестве первого компонента имеет добро-,

значит является старославянским.

«...В нетерпенье

Благоразумный наш герой

Тотчас отправился домой.» [5, c. 22]

Слово «благоразумный» содержит старославянский элемент благо-.

Другие примеры с этим признаком:

17

благодарности (благо-), злодейство (зло-).

Среди старославянских слов с фонетическими чертами также выделяют

подгруппы:

1. Сочетание ра-, ла- в начале слова перед согласными на месте русского ро-,

ло-. С данным признаком найден всего один пример:

В кровавых битвах супостата

Себе я равного не зрел [5, c. 40].

В слове «равного» начальное ра- на месте русского ро-: ровного.

2. Подгруппа слов с неполногласными сочетаниями ра, ла, ре, ле в корнях

слов между согласными.

Такого типа примеров найдено 23.

Рассмотрим несколько из них:

«Власами, свитыми в кольцо,

Пустынный ветерок играет.» [5, c. 56]

В

слове

«власами»

неполногласное

сочетание

-ла-

на

месте

русского

полногласия -оло-: волосами.

«Уж он летит живой и здравый

Через поля, через дубравы.» [5, c. 69]

В

слове

«здравый»

неполногласное

сочетание

-ра-

на

месте

русского

-оро-:здоровый.

Остальные примеры:

преграды,

главою,

глас,

враждой,

хладною,

мрак,

брада,

врагов,

пред,

бразды, брег, чредой, сладострастными, хранитель, древа, Владимиром, вран,

сребрился, младые, пленяет, златая.

Всем старославянским словам с неполногласием в древнерусском языке

соответствовали слова с полногласными сочетаниями «оро», «оло», «ере»,

«еле».

3.

Сочетания -жд- в корне при русском -ж-.

Таких примеров 7.

Некоторые из них:

18

«Но между тем какой позор

Являет Киев осажденный?» [5, c. 69]

В слове «осажденный» старославянское сочетание -жд- на месте русского

-ж-: осаженный.

«Свершились милые надежды.» [5, c. 9]

В слове «надежды» старославянское -жд- на месте русского -ж-: надежа.

Другие примеры с данным признаком:

одежда, прозлаждает, заблужденье, наслаждений, пробужденье.

В

таких

словах

старославянское

сочетание

-жд-

возникает

из

праславянского сочетания *dj, которое у восточных славян перешло в -ж-.

4.

Согласный -щ- при русском -ч-.

Примеров такого типа найдено 4.

Два примера представлены как результат изменения праславянского

сочетания «тк» перед гласной переднего ряда:

«Полнощных обладатель гор.» [5, c. 12]

Согласный -щ- при русском -ч-: полночных.

«Он только немощный мучитель

Прелестной пленницы своей.» [5, c. 12]

Старославянский -щ- чередуется с -ч-: мочь — мощь.

Оставшиеся

два

примера

являют

собой

результат

изменения

праславянского согласного «т» под действием «j»:

«К объятой голове смущеньем,

Как ястреб, богатырь летит.» [5, c. 39]

В слове «смущеньем» праславянский -т- изменяется: смута.

«Зари последний луч горел

Над ярко позлащенным бором.» [5, c. 44]

В

слове

«позлащенным»

старославянский

-щ-

на

месте

русского

-ч-:

золоченный.

5.

Начальное «Е» при русском «О».

С такой чертой найдено только 1 слово.

19

«...Но тайный рок соединяет

Теперь нас общею враждой.» [5, c. 33]

В слове «соединяет» старославянское «е» при русском «о»: один.

6.

Начальное «Ю» при русском «У».

Найдено одно слово с таким признаком:

«Великий князь благословеньем

Дарует юную чету.» [5, c. 9]

В слове «юную» старославянское «ю» чередуется с русским «у»: уный.

Семантические старославянизмы подгрупп не имеют. Их найдено два.

«Шагал, шагал и, слава богу,

Как бы пророчеству назло,

Все счастливо сначало шло.» [5, c. 41]

«Зачем я должен для потомства

Порок и злобу обнажать.» [5, c. 61]

Слова «пророчеству» и «порок» являются старославянскими, так как они

обозначают отвлеченные понятия.

20

2.2 Стилистические функции старославянизмов

Старославянские слова широко употребляются как в разговорной речи,

так и в художественной литературе.

Многие

авторы

и

поэты

используют

старославянизмы

в

своий

произведениях. В прозаических текстах в основном старославянские слова не

воспринимаются как заимствованные, так как широко используются в речи. В

большинстве случаев специальное использование старославянизмов идет в

поэтических произведениях, где они употребляются для отражения времени и

духа, для торжественности слова, для рифмы и ритмики строфы.

Исследовав поэму А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», можно сказать,

что старославянские слова используются им для рифмы и ритмики. Так же

большинство из них является общеупотребительными, не воспринимаются

как заимствования, поэтому нельзя говорить о намеренном их использовании.

Важную роль старославянизмы играют и в придании поэме торжественности.

21

Заключение

В данной работе я попыталась проанализировать поэму А. С. Пушкина

«Руслан и Людмила», в частности использование старославянизмов в ней.

В заключение сделала следующие выводы:

1.

Старославянизмы

прочно

вошли

в

состав

русского

языка

и

смешались с исконно русскими словами. Как писал А.А.Булаховский, «сейчас

нам трудно составить фразу, в которой бы не попалось слова, так или иначе

не проникшего в наш язык из старого книжного источника или не созданного

по старинным образцам. Мы даже и не чувствуем уже, что время, сладкий,

жажда, враг, нужда, плен – это чужие слова, и только научный анализ может

нас в этом убедить. Наоборот, мы, конечно, были бы удивлены, если бы нам

предложили вернуться к их настоящей русской форме – солодкий, жажа,

ворог, нужа, полон» [1, c. 75].

2.

Старославянизмы

всегда

активно

употреблялись

многими

писателями и поэтами с различными целями.

3.

В

произведении

А.

С.

Пушкина

было

найдено

147

примеров

старославянских

слов.

Из

них

107

примеров

с

морфологическими,

37

с

фонетическими и 2 слова с семантическими признаками.

4. А. С. Пушкин использовал старославянизмы для придания

речи

торжественности, для рифмы и ритмики строфы.

Проводя

данное

исследование,

пришла

к

общему

выводу:

старославянизмы – это очень весомый пласт лексических элементов, которые

вошли в русский национальный язык извне.

22

Список литературы

1.

Булаховский,

Л.

А.

Курс

русского

литературного

языка.

[Учебное

пособие для студентов филологического факультета, универститетов и

факультетов языка и литературы педагогических институтов УССР]. /

Л. А. Булаховский. – Т.1, 5-е изд. – Киев, 1952.

2.

Винокур,

Г.

О.

Избранные

работы

по

современному

русскому

литературному языку. / Г. О. Винокур. – М.: «Просвещение», 1959.

505 с.

3.

Григорьева,

А.

Д.,

Иванова,

Н.

Н.

Язык

лирики

XIX

в.

Пушкин.

Некрасов

/

А.

Д.

Григорьева,

Н.

Н.

Иванова.

-

М.:

Издательство

«Наука», 1981. 344с.

4.

Попов,

Р.

Н.

Современный

русский

язык

/

Р.

Н.

Попов.

М.:

«Просвещение», 1986. – 463 с.

5.

Пушкин, А. С. Поэмы / А. С. Пушкин. - М.: Советская Россия, 1984. -

192 с.

6.

Шанский, Н. М. [ и др. ]. Краткий этимологический словарь русского

языка: Пособие для учителя. / Н.М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В.

Шанская; под ред. чл.-кор. Ан СССР С. Г. Бархударова. – 2-е изд., испр.

и доп. – М.: «Просвещение», 1971. – 542 с.

7.

Шанский, Н. М., Иванов, В. В. Современный русский язык [учебное

пособие для педагогических институтов] В 3 частях. / Н. М. Шанский,

В. В. Иванов. – Ч.1. – М.: «Просвещение», 1981. - 191 с.

8.

Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика [Учебное пособие

для

педагогических

институтов].

/

Д.

Н.

Шмелев.

М.:

«Просвещение», 1977. - 335 с.

9.

Якубинский, Л. П. История древнерусского языка. С предисловием и

под редакцией академика В. В. Виноградова. Примечания профессора

П. С. Кузнецова. Учпедгиз. / Л. П. Якубинский. – М., 1953. - 368 с.

23

Приложение

1.

Златая цепь на дубе том.[5, c. 6]

2.

Там о заре прихлынут волны

На брег песчаный и пустой.[5, c. 6]

3.

И тридцать витязей прекрасных

Чредой из вод выходят ясных.[5, c. 6]

4.

Там королевич мимоходом

Пленяет грозного царя.[5, c. 6]

5.

Но вдруг раздался глас приятный.[5, c. 7]

6.

За шумным, свадебным столом

Сидят три витязя младые.[5, c. 8]

7.

Великий князь благословеньем

Дарует юную чету.[5, c. 9]

8.

Свершились милые надежды.[5, c. 9]

9.

Падут ревнивые одежды

На цареградские ковры.[5, c. 9]

10. И прерывающийся ропот

Последней робости...[5, c. 9]

11.Трепеще, хладною рукою

Он вопрошает мрак немой.[5, c. 9]

12.«Где, где Людмила?» - вопрошает

С ужасным, пламенным челом.[5, c. 10]

13.Вдоль берегов Днепра счастливых

Летят в клубящейся пыли.[5, c. 10]

14. И каждый конь, не чуя стали,

По воле путь избрал себе.[5, c. 10]

15.В пещере старец, ясный вид,

Спокойный взор, брада седая;

Лампада перед ним горит.[5, c. 12]

16.Но наконец дождался дня,

Давно предвиденного мною.[5, c. 12]

17.Узнай, Руслан: твой оскорбитель

Волшебник страшный Черномор.[5, c. 12]

18.Полнощных обладатель гор.[5, c. 12]

19.Но ты, злых козней истребитель.[5, c. 12]

20. Ревнивый, трепетный хранитель

Замков безжалостных дверей.[5, c. 13]

21.Он только немощный мучитель

Прелестной пленницы своей.[5, c. 13]

22.Руслан на мягкий мох ложится

Пред умирающим огнем.[5, c. 13]

23.Мы десять лет снега и волны

Багрили кровию врагов.[5, c. 15]

24.И с побежденными садились за дружелюбные пиры.[5, c. 15]

25.Но в самом деле победитель

Был рок, упорный мой гонитель.[5, c. 17]

26. Я соверешенный был дурак

Со всей премудростью моею.[5, c. 18]

27. Проснулись чувства, я сгораю.[5, c. 18]

28. Ко рву примчался конь ретивый,

Взмахнул хвостом и белой гривой,

Бразды стальные закусил.[5, c. 21]

29. Герой с поникшею главою

Скорей отъехав ото рва,

Бесился...[5, c. 21]

30. ...В нетерпенье

Благоразумный наш герой

Тотчас отправился домой.[5, c. 22]

31.Руслан вспылал, вздрогнул от гнева;

Он узнает сей буйный глас.[5, c. 23]

32. ... Петух мой по двору бежал

И сладострастными крылами

Уже подругу обнимал.[5, c. 24]

33.И для главы твоей бесславной

Готов уж мстительный убор.[5, c. 32]

34.На бесконечные усы

Лились восточны ароматы [5, c. 33]

35.Как вдруг, откуда ни возьмись,

В окно влетает змий крылатый;

Гремя железной чешуей,

Он в кольца быстрые согнулся

И вдруг Наиной обернулся

Пред изумленною толпой [5, c. 33]

36.Но тайный рок соединяет

Теперь нас общею враждой [5, c. 33]

37. Блистая в ризе парчевой,

Колдун, колдуньей ободренный,

Развеселясь, решился вновь

Нести к ногам девицы пленной

Усы, покорность и любовь [5, c. 34]

38.С досады дня не взвидел он [5, c. 34]

39.«Сейчас Людмилу мне сыщите!»[5, c. 34]

40.Все тиха, никого здесь нет;

Никто на девушку не взглянет [5, c. 35]

41.Ничто безмолвной тишины

Пустыни сей не возмущает [5, c. 36]

42. В кустах, среди костей забвенных,

В громаде тлеющих кольчуг,

Мечей и шлемов раздробленных

Себе доспехов ищет он [5, c. 36]

43.Руслан внимает и глядит

Бестрепетно, с покойным духом [5, c. 37]

44.Руслан с презреньем отвернулся,

Браздами удержал коня

И с гордым видом усмехнулся [5, c. 38]

45. Тогда от ярости немея,

Стеснонной злобой пламенея,

Надулась голова [5, c. 38]

46.Объятый страхом, ослепленный,

Он мчится вновь, изнеможенный [5, c. 38]

47.К объятой голове смущеньем,

Как ястреб, богатырь летит [5, c. 39]

48.Уже Руслан готов разить,

Уже взмахнул мечом широким -

Вдруг, изумленный, внемлет он

Главы молящей жалкий стон [5, c. 40]

49. Так на долине тает лед,

Лучом полудня пораженный [5, c. 40]

50.Так вразумил меня герой, -

Со вздохом голова сказала [5, c. 40]

51.В кровавых битвах супостата

Себе я равного не зрел [5, c. 40]

52. Шагал, шагал и, слава богу,

Как бы пророчеству назло,

Все счастливо сначала шло [5, c. 41]

53.Спокойно мир оставлю сей -

И в благодарности моей

Твою пощечину забуду [5, c. 42]

54.Женитьбы наши безопасны [5, c. 43]

55.Поэзии чудесный гений,

Певец таинственных видений [5, c. 43]

56.Прости мне, северный Орфей,

Что в повести моей забавной

Теперь во след тебе лечу

И лиру музы своенравной

Во лжи прелестной облачу [5, c. 43]

57. Зари последний луч горел

Над ярко позлащенным бором [5, c. 44]

58.Он на долину выезжает

И видит: замок на скалах

Зубчаты стены возвышает [5, c. 44]

59. Томится сладостным желаньем;

Бродящий взор его блестит,

И, полный страстным ожиданьем,

Он тает сердцем, он горит [5, c. 46]

60.Другая стоком внешних роз

Усталы члены прохлаждает [5, c. 46]

61.Руслан, сей витязь беспримерный,

В душе герой, любовник верный [5, c. 47]

62.Сей путь отважный продолжает

На дальний север; с каждым днем

Преграды новые встречает [5, c. 48]

63.Но, тайным промыслом храним,

Бесстрашный витязь невредим [5, c. 48]

64.Она безмолвна и уныла,

Одна гуляет по садам,

О друге мыслит и вздыхает [5, c. 48]

65.Но вскоре бедная княжна

Свое теряет заблужденье

И вновь уныла и одна [5, c. 49]

66.То капли ключевой воды

На луч измятый упадали [5, c. 49]

67. Скучая, бедная княжна

В прохладе мраморной беседки

Сидела тихо близ окна

И сквозь колеблемые ветки

Смотрела на цветущий луч [5, c. 50]

68.И он летит к безвестной встрече,

Закинув бороду за плечи [5, c. 51]

69.Она чувствительна, скромна,

Любви супружеской верна [5, c. 51]

70.Щитом покрывшись, он нагнулся,

Мечом потряс и замахнулся;

Но тот взвился под облака [5, c. 52]

71. Тогда Руслан одной рукою

Взял меч сраженной головы

И, бороду схватив другою,

Отсек ее, как горсть травы [5, c. 53]

72.Кругом смущенный взор отводит -

Все мертво...[8, c. 54]

73.Все рушит, все крушит мечом -

Беседки, рощи упадают,

Древа, мосты в волнах ныряют,

Степь обнажается кругом [5, c. 55]

74. Прелестный край опустошен -

Безумный витязь жертвы ищет [5, c. 55]

75. Но вдруг знакомый слышит глас,

Глас добродетельного Финна [5, c. 55]

76.Небесный гром на злобу грянет,

И воцарится тишина -

И в светлом Киеве княжна

Перед Владимиром восстанет

От очарованного сна [5, c. 56]

77.Власами, свитыми в кольцо,

Пустынный ветерок играет [5, c. 56]

78....Но юный князь,

Бесплодным пламенем томясь,

Ужель страдалец постоянный,

Супругу только сторожил [5, c. 56]

79. И в целомудренном мечтанье,

Смирив нескромное желанье,

Свое блаженство находил [5, c. 56]

80.Пастушки, сон княжны прелестной

Не походил на ваши сны,

Порой томительной весны,

На мураве, в тени древесной [5, c. 57]

81. Ах, первый поцелуй любви,

Дрожащий, легкий, торопливый,

Не разогнал, друзья мои,

Ее дремоты терпеливой [5, c. 57]

82.И вскоре князь и Черномор

Узрели смерти содраганье [5, c. 58]

83.На склоне темных берегов,

Какой-то речки безымянной,

В прохладном сумраке лесов,

Стоял поникшей хаты кров [5, c. 58]

84. И там, казалось, тишина

С начала мира воцарилась [5, c. 58]

85.Все было тихо, безмятежно [5, c. 59]

86. От рассветающего дня

Долина с рощею прибрежной

Сквозь утренний сияла дым [5, c. 59]

87.Плывет к лесистым берегам,

К порогу хижины смиренной [5, c. 59]

88.Теперь, утратив жажду брани,

Престал платить безумству дани [5, c. 60]

89. Она мне возвратила вновь

Мою утраченную младость [5, c. 60]

90.Зачем я должен для потомства

Порок и злобу обнажать [5, c. 61]

91.Княжны искатель недостойный [5, c. 61]

92.И час торжественный настал [5, c. 61]

93.На деву смутными очами

В дремоте томной он взглянул

И, утомленною главою

Склонясь к ногам ее, заснул [5, c. 62]

94. И все исчезло — смертный хлад

Объемлет спящего героя [5, c. 63]

95. В дремоту тяжко погружен,

Он льет мучительные слезы [5, c. 63]

96. Изменник, ведьмой ободренный,

Герою в грудь рукой презренной

Вонзает трижды хладну сталь [5, c. 63]

97.Всю ночь бесчувственный Руслан

Лежал во мраке под горою [5, c. 64]

98.Ты мне велишь, о друг мой нежный,

На лире легкой и небрежной

Старинны были напевать

И музе верной посвящать

Часы бесценного досуга [5, c. 64]

99.Любовь и жажда наслаждений

Одни преследуют меня [5, c. 64]

100. Но что сказал я? Где Руслан?

Лежит он мертвый в чистом поле:

Уж кровь его не льется боле,

Над ним летает жадный вран [5, c. 65]

101. Уже Фарлаф по граду мчится,

И шум на стогнах восстает [5, c. 66]

102.И кто прервет сей дивный сон?

Когда настанет пробужденье? [5, c. 66]

103.Настала ночь. Никто во граде

Очей бессонных не смыкал [5, c. 67]

104.В долине, гда Руслан лежал

В крови, безгласный, без движенья [5, c. 68]

105.Уж он летит живой и здравый

Через поля, через дубравы [5, c. 69]

106.Но между тем какой позор

Являет Киев осажденный [5, c. 69]

107. Там конь испуганный несется[5, c. 70]

108.Бледнела утренняя тень

Волна сребрилася в потоке,

Сомнительный рождался день

На отуманенном востоке[5, c. 70]

109.Еще в бездейственном покое

Дремало поле боевое[5, c. 71]

110. Чудесный воин на коне

Грозой несется, колет, рубит,

В ревущий рог, летая, трубит[5, c. 71]

111.В одно мгновенье бранный луг

Покрыт холмами тел кровавых,

Живых, раздавленных, безглавых[5, c. 71]

112. Фарлаф пред ним и пред Людмилой

У ног Руслана объявил.

Свой стыд и мрачное злодейство[5, c. 72]

113.О дружба, нежный утешитель

Болезненной души моей[5, c. 73]

114. Ты сохранила мне свободу,

Кипящей младости кумир[5 c. 73]



В раздел образования