Напоминание

КОС по дисциплине иностранный язык в профессиональной деятельности по специальности: 15.02.10 "Мехатроника и мобильная робототехника".


Автор: Хайретдинова Лирина Маратовна
Должность: преподаватель Английского языка
Учебное заведение: САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ АЭРОКОСМИЧЕСКОГО ПРИБОРОСТРОЕНИЯ»
Населённый пункт: г. Санкт-Петербург
Наименование материала: Учебно-методическая публикация
Тема: КОС по дисциплине иностранный язык в профессиональной деятельности по специальности: 15.02.10 "Мехатроника и мобильная робототехника".
Раздел: среднее профессиональное





Назад




МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего образования

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

АЭРОКОСМИЧЕСКОГО ПРИБОРОСТРОЕНИЯ»

Факультет среднего профессионального образования

Комплект

оценочных средств

по дисциплине

ОГЭС.03 «Иностранный язык в профессиональной деятельности»

образовательной программы среднего профессионального образования

(ОП СПО)

по специальности

15.02.10 «Мехатроника и мобильная робототехника»

преподавателя высшей категории

Хайретдиновой Л.М.

Санкт – Петербург 2023

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Оценочные средства предназначены для оценки образовательных достижений

обучающихся, освоивших программу дисциплины общего гуманитарного и социально

-

экономического

цикла

ОГСЭ.03.«

Иностранный

язык

в

профессиональной

деятельности».

Оценочные средства включают материалы для проведения промежуточной

аттестации в форме

дифференцированного зачета. Оценочные средства разработаны

на основании положений: образовательной программы среднего профессионального

образования

по

специальности

СПО

15.02.10

«Мехатроника

и

мобильная

робототехника», программы дисциплины общего гуманитарного и социально -

экономического

цикла

ОГСЭ.03.

«Иностранный

язык

в

профессиональной

деятельности» по указанной специальности.

2. ПРОМЕЖУТОЧНАЯ АТТЕСТАЦИЯ

2.1 В ходе промежуточной аттестации выполняется оценка усвоенных знаний,

освоенных умений и формирования общих и профессиональных компетенций:

Таблица 1 – Промежуточная аттестация

Формулировка

Знания

З1 – знание лексики в объеме 1200 – 1400

лексических единиц, необходимое для

чтения и перевода (со словарем) иностранных

текстов профессиональной направленности

З2 – знание грамматики, необходимой для

чтения технического перевода.

Умения

У1 Общаться устно и письменно на

иностранном языке на общие и

профессиональные темы.

У2 Переводить (со словарем) иностранные

тексты профессиональной направленности

У3 Совершенствовать устную и письменную

речь, пополнять словарный запас.

Общие и профессиональные компетенции

ОК 1. Понимать сущность и социальную

значимость своей будущей профессии,

проявлять к ней устойчивый интерес

ОК 2.

Организовывать

собственную

деятельность, выбирать типовые методы и

способы

выполнения

профессиональных

задач,

оценивать

их

эффективность

и

качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и

нестандартных ситуациях и нести за них

ответственность.

2

ОК 4.Осуществлять поиск и использование

информации, необходимой для эффективного

выполнения профессиональных задач,

профессионального и личностного развития.

ОК 5. Использовать информационно-

коммуникационные технологии в

профессиональной деятельности.

ОК 6. Работать в коллективе и команде,

эффективно общаться с коллегами,

руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за

работу членов команды (подчиненных),

результат выполнения заданий.

ОК 8. Самостоятельно определять задачи

профессионального и личностного развития,

заниматься самообразованием, осознанно

планировать повышение квалификации.

ОК 9. Ориентироваться в условиях частой

смены технологий в профессиональной

деятельности.

2.2 Условия аттестации

Дифференцированный зачет проводится в форме контрольной работы

К ней допускаются все обучающиеся.

2.3. Критерии оценки

«отлично» - студент правильно переводит текст, используя профессиональную

лексику, понимает принципы работы со словарями разной профессиональной

тематики, понимает условные обозначения в словарных статьях, учитывает

грамматические, словообразовательные и лексические особенности при работе с

профессиональным текстом, учитывает специфику перевода терминов и научно-

технических заголовков, интернациональных слов.

«хорошо» - студент переводит текст с незначительными лексическими ошибками,

работа оформлена с недочетами, понимает принципы работы со словарями разной

профессиональной тематики, понимает условные обозначения в словарных статьях,

учитывает грамматические, словообразовательные и лексические особенности при

работе с профессиональным текстом

3

«удовлетворительно» -

обучающийся переводит текст с незначительными лексическими ошибками, работа

оформлена с недочетами, понимает принципы работы со словарями разной

профессиональной тематики, понимает условные обозначения в словарных статьях,

учитывает грамматические, словообразовательные и лексические особенности при

работе с текстом по специальности, отвечает на вопросы с многочисленными

ошибками.

«неудовлетворительно» -

перевод составлен в недостаточном объеме, имеются лексические и грамматические

ошибки,

недостаточное

понимание

принципов

профессионального

перевода,

обучающийся не понимает вопросов и не может на них отвечать.

2.4 Структура оценочного средства

1. Перевод текста в трёх[вариантах

2. Ответы на вопросы.

Text №1

Variant№1

Reliability.

Reliability is a basic requirement of any instrument, plant or machine. The most ingenious

machine is nothing but useless unless it is reliable.

At present the main defect in any machine is the different service life of its parts. The first to

break down are parts with friction, the most numerous in any machine. Until quite recently

scientists differed in their explanations of why parts subjected to friction break.

At present scientists are engaged in research into friction and wear- and tear resistance. The

results of their comprehensive research will extend the useful life of units with friction by

thirty to fifty percent as compared with what we have now.

Sufficient reliability and long service life of highly complicated automatic complexes,

spaceships and assembly lines can be ensured by the high quality of their components, their

accurate assembly and continuous checking while in operation, as well as by detecting faults

as soon as they appear. This means that instruments are necessary for checking metal

billets; all kinds of test installations and multiple switching control devices by which

temperature, pressure and density in any part of a system may be inspected a number of

times over a period of only one second. We need diagnostic systems and many different

4

types of flaw detectors and sensors, as it known, reliability is the key which opens the way

to large scale automation.

Answer the questions:

1. Why is the service life of different machine parts different?

2. What factors do the service life and reliability of complicated systems depend on?

3.In what ways can the quality of machine parts be inspected?

Text №2

Variant№2

What can robots do?

The word “robot” was first used by Czeck playwright Karel Capek, who in 1920 wrote a

drama about machines that could move like human beings- and do their work. Today this

idea has become a reality. Industrial robots now being manufactured perform certain tasks

even better than a human being. We are thus at the threshold of the era of robots- what might

be called a “robolution”.

An industrial robot is a unit which has movement functions with a high degree of freedom

similar to human arms and hands and is able to move autonomously on the basis of sense

and perceptions.

There are six categories of robots: (1) the manual manipulator, remotely controlled by a

person. which carries out hand- and- arm functions to hold and move objects;(2) the fixed

– sequence robot, which performs a series of operations in a preset order, always in the

same series of locations in space; (3) the variable- sequence robot, which operates in the

same manner as a fixed –sequence robot but can easily be reprogrammed for a different

sequence of operations;

(4) the play-back robot, which repeats a sequence of movements and operations that are

first “taught” by manual movement of a manipulator and stored in the robot’s memory unit.

(5) the numerically controlled robot, which moves from one position to another according to

numerical instructions in such forms as punched paper tapes or cards, and

(6) the intelligent robot, an advanced type that can decide its course of action on the basis of

its sensing devices and analytical capability.

Today robots play a major role in welding, press-forming, coating and other operations,

particularly in the automotive industry.

Answer the questions:

5

1. When and by whom was the word robot used?

2. How can you explain the word “robolution”?

3. Give the definition of the word industrial robot.

4. What are the cathegories of robots? Name and describe them,

5.What is the role of robots and where are they used?

Text №3

Variant№3

The role of science in manufacture.

Future improvements in productivity are largely dependent on the application of science to

manufacturing. This depends in turn on the availability of large numbers of scientifically

trained engineers. Higher schools can serve the needs of industry in two ways: by

performing basic research and by training well- qualified engineers in the manufacturing

field.

There is a growing need for engineers who are familiar with the fundamental problems in

metal processing and manufacturing. In the near future many of the engineers will be recent

university graduates. A few will come through courses of study in industry. Others, having a

basic engineering knowledge, will continue additional studies at colleges to prepare

themselves for work in industry. Therefore, an engineer does not finish his education when

he receives his diploma, particularly in the fields of interest to tool engineers who are to

study new developments constantly.

There are numerous ways in which industry and education can cooperate on problems of

common interest. Scientists and research engineers are engaged in work that is intended to

provide a scientific approach to many purely industrial problems. These scientists and

engineers can make a real contribution to engineering education or academic research. They

can for example, teach advanced engineering courses and they can actively participate in

basic and applied research. Similarly large and complicated projects of new technologies

could well be handled by institute researchers working on practical applications. This

would often provide the most efficient approach to the solution of processing problems.

Answer the questions:

1. How does higher education help to improve manufacture and develop industry?

2. What must qualified engineer know to meet the needs of industry?

3. How do scientists and engineers contribute to engineering education?

6

4. What can help to solve the processing problems?

Время на подготовку и выполнение

подготовка 5 мин.;

выполнение 45 мин.;

оформление и сдача 10 мин.;

всего 60 мин.

Основные источники:

1.И.П.Агабекян Английский для технических вузов/И.П.Агабекян, П.И.Коваленко,-

Изд.11еРостов н/Д: Феникс,2019.-347с.-(высшее образование).

2.А.А.Гольберг,Р.А.Дольникова,В.И.Маслов Роботы: Пособие по английскому языку:

Москва:2019-135с.

3.Л.П.Кистол Английский язык: Компьютер и интернет/Кистол Л.П., Тюнина Е.В.-

Ростов н/Д: Феникс,2018-22с- (Библиотека студента).

7



В раздел образования