Напоминание

«Анализ заданий по фразеологии в ЕГЭ. Типичные ошибки выпускников. Работа по предупреждению ошибок».


Автор: Удалова Татьяна Геннадьевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Есеновичская СОШ"
Населённый пункт: с. Есеновичи, Вышневолоцкий городской округ, Тверская область
Наименование материала: статья
Тема: «Анализ заданий по фразеологии в ЕГЭ. Типичные ошибки выпускников. Работа по предупреждению ошибок».
Раздел: полное образование





Назад




Тема: «Анализ заданий по фразеологии в ЕГЭ. Типичные ошибки

выпускников. Работа по предупреждению ошибок».

Автор: Удалова Татьяна Геннадьевна, учитель русского языка и литературы

МБОУ «Есеновичская СОШ» Вышневолоцкого городского округа Тверской

области

Вступление

В современном обществе уделяется большое внимание развитию

речи молодого поколения. Именно поэтому среди КИМов ЕГЭ с 2016 года

есть робкое задание

по фразеологии:

Из фрагмента

текста в 5-6

предложений выпишите один фразеологизм.

Стоит отметить, что данное

задание, по мнению экспертов,

считается одним из сложных тестовых заданий КИМ ЕГЭ.

1.Анализ заданий по фразеологии в ЕГЭ.

В 2016-2017 году с заданием справлялась половина участников

ЕГЭ. Дело в том, что, наряду с широко известными фразеологизмами типа

держать язык за зубами, по щучьему велению,

составители КИМов

включили устойчивые выражения, лишенные образности, типа:

в конце

концов, иметь значение, всё равно и подобные. Остается неясным, знают ли

выпускники

точное

значение,

стилистическую

окраску

найденного

фразеологизма, а главное, сумеют ли они самостоятельно использовать его в

своей речи.

Стоит отметить, что данное

задание, по мнению экспертов,

считается одним из сложных тестовых заданий КИМ ЕГЭ.

За прошедшие годы сформировался банк фразеологизмов, входящих

в КИМы ЕГЭ. (Приложение)

Следует отметить, что задание подразумевает только вариант

узнавания и выписывания одного фразеологизма, но не проверяет знания

точного смысла фразеологизма.

Порой ответ на задание вызывает недоумение. Например, к тесту под

№ 3 2022 года в ответах указано <В сердцах>. Но фразеологизм – это

словосочетание, а не одно слово! Также следует заметить, что данный

фразеологизм не зафиксирован ни в «Школьном фразеологическом словаре

русского языка» Жукова В. П., ни в большом «Фразеологическом словаре

русского языка» под редакцией А. И. Молоткова. Очевидно, что в данном

случае правильнее было бы выписать данное слово в составе словосочетания

с глаголом «швырнул» - «швырнул в сердцах». Вообще, думается, следует

принимать как правильные устойчивые словосочетания типа «как из ведра» -

« стекают как из ведра», «лил как из ведра».

Среди учащихся 11 класса было проведено тестирование по теме

«Фразеологизмы». Школьникам было предложено ответить на 17 вопросов,

касающихся определения значения устойчивых выражений, сравнения

значений двух фразеологизмов, происхождения устойчивого выражения,

употребления в своей речи фразеологических оборотов. В тестировании

участвовали 27 человек.

12

13

1

1

Используете ли Вы в своей речи фразеологизмы?

Да

Нет

Иногда

Воздержался

Рис. 1

Из опроса видно, что, к сожалению, большинство школьников не

используют в своей речи устойчивые выражения.

Но при этом с устойчивыми выражениями знакомы все. В ответах

на вопрос: Какие фразеологизмы Вы знаете, лидерами можно считать

выражения спустя рукава, бить баклуши, как курица лапой; их знают 10

школьников.

9 подростков слышали фразеологические обороты задирать нос,

вставлять палки в колёса.

8 учащихся отметили, что они знают следующие фразеологические

обороты: два сапога пара, ком в горле, деньги на ветер, ни свет ни заря. 7

учащихся знакомы со следующими устойчивыми выражениями: как белка в

колесе, зарубить на носу, кот наплакал, чесать языком, медвежья услуга,

выйти сухим из воды. Устойчивые выражения родиться в рубашке, льёт как

из ведра,, ни рыба ни мясо, белая ворона знают 6 школьников, а выражение

вешать нос слышали 5 учащихся. Семь пятниц на неделе, Филькина грамота,

вешать лапшу на уши, ходить по тонкому льду, бежать впереди паровоза

знакомы 4 подросткам. 3 ученика имеют представление о значении

устойчивых выражений сыпать соль на рану, как гром среди ясного неба,

ходить по лезвию ножа.

Сесть в калошу, на кудыкину гору, валять дурака, комар носа не

подточит, как об стенку горох, Ахиллесова пята, синий чулок, ни жив ни

мёртв, денег куры не клюют, крокодиловы слёзы, за тридевять земель – эти

фразеологизмы хоть раз слышали 2 школьника. Фразеологизмы душа в душу,

водить за нос, по крайней мере, в конце концов, руки в боки, золотые руки,

смотреть свысока, собаку съел, взять быка за рога, без задних ног, белины

объелся, в лужу, хоть кол на голове теши, не в своей тарелке, браться за ум,

яблоко раздора, выносить сор из избы, медведь на ухо наступил, остаться с

носом, семь пядей во лбу, работать не покладая рук, с гулькин нос, как нож в

масло, на воре шапка горит, сирота казанская, за тридевять земель

отмечены в анкетах школьников единично.

В анкете встретился ответ учащегося, который считает, что он ни разу

не слышал в речи других устойчивых выражений, поэтому в опросе даётся

отрицательный ответ на вопрос.

К фразеологизмам школьники отнесли пословицы и поговорки: без

труда не выловишь и рыбку из пруда, когда рак на горе свистнет, полторы

Федоры, яблоко от яблони, искать пятый угол.

Стоит также отметить, что давая ответ, учащиеся довольно часто

видоизменяли устойчивые выражения, искажали их первоначальный вид,

меняли слова, род, падеж т. д., например: найти пятый угол вместо искать

пятый угол, ножом по маслу вместо как нож в масло, на пол Фёдора вместо

полторы Федоры и т. п.

27

Что значит "бить баклуши"?

Рассказывать небылицы

бездельничаь, праздно

проводить время

Низко кланяться, просить о

чём-либо

Чинить обувь, прибивать

подошву

Рис.2

6

19

1

Что такое "Сизифов труд"?

Труд высокооплачиваемого

греческого чиновника

Работа в психологически

неблагоприятных условиях

Лёгкая, непринуждённая и

непостоянная работа

Тяжёлая, бессмысленная и

постоянно повторяющаяся

работа

Возжержался

Рис.3

24

1

2

Что такое "Ахиллесова пята"?

Название реки, искупавшись в

которой можно обрести

бессмертие

Слабое, уязвимое место

непростое сплетение обсто-

ятельст, коварный план

Пятка хоббита

Лучшая часть чего-либо, что-

то, являющееся главным

Рис. 4

8,2

5

3

1

Что значит фраза "Ничтоже сумняшеся"?

Ничего страшного

Ничуть не сомневаюсь

Смущающееся ничтожество

Всё в этом мире тленно и

ничтожно

Рис.5

2

25

Что значит фразеологизм "Филькина грамота"?

Грамотно написанный до-

кумент

Грамота за некие услуги,

которая присуждена неко-

ему Фильке

Документ, не имеющий силы,

бездарно, а иногда безгра-

мотно написанный

Рис. 6

Были в анкете задания, которые проверяли умение учащихся

сравнивать фразеологические обороты по смыслу, определяя схожесть или

различие в значениях устойчивых выражений.

Рис. 7

27

Правда ли, что фразеологизмы "Остаться с но-

сом" и "Задирать нос" имеют схожее значение?

Да, эти фразы схожи по

смыслу, ведь они о носе

Нет, это два разные по смыслу

выражения

Рис. 8

25

1

Правда ли, что фразы "Вешать лапшу на уши" и

"Втирать очки" имеют схожее значение и озна-

чают "обманывать, вводить в заблуждение"?

Да, это правда

Нет, это неправда

24

2

1

Правда ли, что фразеологизмы "Собаку съел" и

"Белая ворона" имеют схожий смысл?

Нет, смысл у них разный

Да, они имеют похожее

значение

Воздержался

Рис.9

23

4

Правда ли, что фразеологизмы "Тёртый калач" и

"Стреляный воробей" имеют похожий смысл?

Да, смысл похожий

нет, эти фразы не имеют

смысловой связи

Рис. 10

Как видно из ответов, подростки достаточно неплохо знают значение

фразеологизмов и умеют различать их по смыслы.

Учащимся в анкете предлагался вопрос на определение источника

происхождения устойчивого выражения.

2

18

5

1

Из какого языка в русской речи появилась фраза

"Всякая шваль"?

Из английского

Из китайского

Из французского

Это исконно русское слово

Нет ответа

Рис.11

В тесте встречались вопросы по использованию устойчивых

выражений

в

речи.

Предлагалась

конкретная

ситуация

и

давался

фразеологический оборот; надо было определить, какой смысл заключался в

данном

выражении.

22

1

4

Представим, что на уроке Вы сделали табурет.

Когда трудовик увидел его, он сказал: "Комар

носа не подточит". Что он имел ввиду?

Работа выполнена безупреч-

но, вы явно получили пятёрку.

Вам нужно наточить инстру-

менты, поверхности табурета

шероховаты и с занозами.

Он имел ввиду, что работа

выполнена отвратительно.

Табурет придётся переделы-

вать.

Рис.12

8

18

1

Недавно Вы помогли своему другу. Спустя неко-

торое время он сказал, что Вы оказали ему "мед-

вежью услугу". Что он имел ввиду?

Он поблагодарил за оказанную услугу, ведь

медвежбя кслуга - это большая помощь.

Ваша помощь принесла ему только хло-

поты и не принесла прльзы

Я не понимаю, почему человек так сильно

помешан на медвежбей услуге и говорит о

ней при всякой удобной возможности.

Рис. 13

2

24

1

Допустим Вы успешно сдали экзамен по математике. Узнав об

этом, преподаватель удивился вашему успеху и сказал: "Вы

прошли между Сциллой и Харибдой". Что он имел ввиду?

По его мнению, я сдал экзамен об-

манным путём, он заподозрил ме-

ня в хитрости, в том, что я списывал

и где-то припрятал шпаргалку.

По его мнению хорошо сдать этот

экзамен у меня не было шанса;

тема экзамена была сложной, эк-

заменаторы строгие, а уровень

моей подготовки низким. Но ка-

ким-то чудом экзамен оказался

сдан.

Он выразил мнение, что экзамен

был лёгкий, а в том, что он был

успешно сдан, нет ничего удиви-

тельного.

Рис. 14

Несколько вопросов проверяли умение учащихся

определять

устойчивые

выражения,

которые

имеют

эмоциональную

окраску

и

используются

при

описании

человека.

6

2

1

18

Каким из фразеологизмов можно описать мягкого,

покладистого человека, никому не причинившего

зла?

Белая ворона

Без царя в голове

Адвокат Дьявола

Агнец Божий

Каким из фразеологизмов можно описать

мягкого, покладистого человека, никому

не причинившего зла?

Белая ворона

Без царя в голове

Адвокат Дьявола

Агнец Божий

Рис.15

1

23

2

Какой из фразеологизмов можно применить к

высокомерному человеку?

Ходит по лезвию ножа

Ходит по струнке

Ходит козырем

Ходит по тонкому льду

Нет ответа

Рис. 16

Результаты анкеты показали, что все участники знают, что такое

фразеологизмы, но вот в своей речи использует их только половина

опрошенных

учащихся.

Справились

достаточно

хорошо

подростки

с

заданиями, где надо было определить значение устойчивых выражений.

Большинство

школьников

также

правильно

смогли

разграничить

фразеологические обороты по смыслу. Возникли трудности с ответом на

вопрос о происхождении фразеологизма; мнения учащихся разделились, хотя

большинство всё-таки дали правильный ответ. Список любимых устойчивых

выражений не отличается разнообразием; школьники к фразеологическим

единицам причислили пословицы и поговорки.

2. Ошибки в ЕГЭ, допущенные выпускниками

В Универсальном кодификаторе распределенных по классам

проверяемых требований к результатам освоения основной образовательной

программы

основного

общего образования

и элементов

содержания

по

русскому языку работа по изучению фразеологии представлена как

регулярная и систематическая:

10 класс. Фразеологизмы, их признаки и значение. Фразеологический

словарь. Русская фразеология. Фразеологические единицы русского языка:

идиомы, фразеологические сочетания, пословицы и поговорки, крылатые

выражения. Перифраза. Типичные речевые ошибки при употреблении

фразеологизмов в речи.

11 класс. Богатство речи как использование всего многообразия

лексико-фразеологических, грамматических средств языка. Язык и история

народа. Отражение в русском языке материальной и духовной культуры

русского и других народов. Лексика, обозначающая предметы и явления

традиционного

русского

быта;

историзмы;

фольклорная

лексика

и

фразеология; русские имена.

Изучению фразеологии как самостоятельного раздела науки о языке в

школьном курсе отводится крайне ограниченное время, после шестого класса

к устойчивым сочетаниям, как правило, обращаются редко и бессистемно.

Плохо помогают в данной работе и материалы действующих учебников, хотя

при изучении почти любого лингвистического явления возможно обращение

к устойчивым словосочетаниям. В учебных комплексах не представлен

ортологический

аспект

использования

фразеологических

единиц:

не

сформулированы нормы употребления фразеологизмов, почти полностью

отсутствуют задания для редактирования и предупреждения лексических

ошибок.

Как видно из опроса, подростки в собственной речи крайне редко

используют фразеологизмы, они не чувствуют их образного, переносного

смысла, не используют их выразительной возможности. Показательны

многочисленные ошибки в творческих работах выпускников на ЕГЭ.

Очень многие недочёты и ошибки, допущенные выпускниками,

относятся к лексике русского языка.

Значительное количество ошибок при выполнении творческой части

задания

ЕГЭ

традиционно

связано

с

неумением

школьниками

разграничивать фразеологизмы и свободные словосочетания, незнание

точного значения устойчивых выражений, дополнительных нюансов смысла,

связанных с различными оттенками, которые зависят от времени появления

выражения, его стилистической и эмоциональной окраски.

Главными недочётами в сочинениях выпускников последних лет

можно назвать бесконечные повторы слов, плеоназмы, смешение паронимов,

нарушения

лексической

сочетаемости,

приблизительное

знание

фразеологизмов, использование просторечной лексики.

Большое количество неточностей в письменных работах связано с

употреблением

устойчивых

выражений.

Данные

ошибки

можно

подразделить на два типа.

Первый тип ошибок связан с усвоением значения фразеологических

единиц. Многие выпускники, да и учащиеся старших классов вообще,

понимают фразеологизм

буквально как простое объединение слов,

например: Это были отчаявшиеся и сбившиеся солдаты с толку. Здесь

фразеологизм сбиться столку, имеющий значение «привести в заблуждение,

запутать кого-либо; заставить кого-либо изменить поведение в худшую

сторону, подтолкнуть на что-либо предосудительное», употреблен неверно -

в значении "заблудиться". Из-за того, что выпускник понял это выражение

буквально, он ещё и видоизменил устойчивое выражение, изменив форму

глагола совершенного вида на причастие и разделив слова в неделимом,

устойчивом обороте.

Второй тип ошибок связан с усвоением формы фразеологизмов:

1) Смешение свободных словосочетаний и фразеологизмов. Учащиеся

не умеют различать сочетания слов и устойчивые выражения. Это

происходит обычно в тех случаях, когда

фразеологические обороты и

свободные словосочетания имеют в своём составе одно и то же слово,

например: Успех не придёт без труда, сам по себе (вместо сам собой) или:

Этот цветок вырос отдельно от всех, сам собой (вместо сам по себе). В

сочинениях тверских выпускников часто встречается подобная ошибка,

например: Вопрос напрашивается сам на себя-напрашивается сам собой.

2) Грамматическое видоизменение фразеологизмов. Школьники

изменяют форму числа, падежа и т. д. ( оставивших после себя огромные

следы вместо

оставивших след).

К тому же

выпускники заменяют

исторически заложенную краткую форму прилагательных, которая довольно

часто встречается в устойчивых выражениях,

полной или изменяют

устаревшую форму деепричастия (сломя голову) современной (сломив

голову).

3) Лексические видоизменения фразеологизмов. Данные ошибки

связаны с добавлением «лишнего» компонента в состав устойчивого

выражения (оставивших после себя огромные следы вместо оставивших

след; гнуть свою линию жизни вместо гнуть свою линию; идти только

вперед вместо идти вперёд; вопрос напрашивается сам на себя вместо

напрашивается сам собой; имеет огромную роль вместо играть роль) или,

наоборот, «изъятием» компонента из состава фразеологизма (Нужно чтить

о своей семье вместо чтить память).

Учащиеся забывают, что фразеологизмы являются лексически

нечленимыми по своему составу и структуре устойчивыми сочетаниями,

которые воспроизводятся в готовом виде, а не создаются в речи, поэтому в их

состав нельзя ни добавить дополнительный элемент и ни убрать и, главное,

недопустимо проводить замену слов (имеет огромную роль вместо играть

роль; она потеряла трезвость и начала буянить вместо терять (потерять)

голову, терять (потерять) рассудок; одолеть победу вместо одержать

верх).(см. Приложение).

3. Работа по предупреждению ошибок.

В работе по предупреждению ошибок, связанных с

употреблением устойчивых выражений, следует соблюдать требования к

использованию фразеологизмов

Необходимо знать точный смысл устойчивого выражения и

возможности

его

употребления.

Например,

ошибка

содержится

в

предложении «Нынешние отпрыски не задумываясь тратят родительские

деньги на все четыре стороны». Фразеологизм «на все четыре стороны»

употребляется с глаголами «идти, убираться», следовательно, в приведенном

контексте он использован неверно.

Привычное выражение «хлеб да соль» - это пожелание хорошего аппетита.

Незнание точного значения фразеологизма привело к ошибке: «Будучи очень

бедными, они питались хлебом да солью»

Плеоназмы

– употребление лишнего слова - возможны и при

использовании фразеологизмов. Так, они содержатся в примерах: Он оказал

ей плохую медвежью услугу. Такое произношение неприятно режет слух.

Этот подвиг увековечен на долгие годы. Как пройти по тоненькому лезвию

бритвы между самолюбием и эгоизмом?

Самая распространенная ошибка связана с нарушением целостности

состава фразеологизмов. Как правило, без специальной стилистической

задачи состав и грамматические формы слов в устойчивых оборотах не

должны

изменяться - в противном случае фразеологизм разрушается,

входящие в него слова понимаются в прямом значении, убивается

образность. Примеры подобных ошибок: Нередко

стариков отдают в

престарелые дома и забывают о них (должно быть «в дома для

престарелых»). Эти люди плевательски относятся к своей службе (должно

быть

«наплевательски»). Скрипя

сердцем, кулаки покидали родной

Гремячий Лог. Очень нередкая ошибка в последнем примере, очевидно, есть

следствие того, что ученики воспринимали устойчивое выражение «скрепя

сердце», обозначающее «вопреки желанию, принуждая себя», только на слух.

Разрушение переносного значения фразеологизма происходит, если в

его состав вводится «постороннее» слово или необоснованно заменяется

компонент устойчивого выражения: Лежачего на полу не бьют. Почему

утекают лучшие мозги из нашей страны? Война – это страшное время,

когда люди проливают друг другу кровь.

Стилистическая уместность фразеологизма – также необходимое

условие его употребления. Предложение «Как увижу её, сам не свой от

счастья делаюсь» содержит ошибку, так как устойчивое сочетание «сам не

свой»

связано

с

выражением

отрицательной

оценки,

обозначает

«расстроиться,

потерять

душевное

равновесие

вследствие

серьезной

неприятности».

В предложении «Средневековые мастера не делились опытом с

подмастерьями» ошибка связана с невниманием к стилистической, точнее, к

временной окраске выражения «делиться опытом» - это явление советского

времени.

Нередко элементы двух похожих

по смыслу фразеологизмов

неправомерно соединяются в одном выражении – такая контаминация

фразеологизмов – одна из самых распространенных речевых ошибок. Чаще

всего рядом оказываются части выражений «играть роль» и «иметь

значение»: Не только талант имеет главную роль в достижении цели –

необходимы также труд и терпение.

При использовании фразеологизма необходимо следить за правильной

лексической сочетаемостью его элементов. Чем объясняется, например,

ошибка в предложении «Современная молодежь мало читает, не повышает

свой кругозор»?

Кругозор нельзя повышать, его расширяют. Подобный

недочет

и в выражении «Путь писателя далеко не усеян лавровыми

венками».

Венками из лавра

не усеивают дороги, ими награждают

победителей.

Нарушена

привычная лексическая сочетаемость и в следующем

высказывании: За отличную учёбу школьников награждали Доской почёта.

Доску почёта не вручали, как получается в приведенном предложении,

фотографии отличников в порядке поощрения помещали на Доске почёта.

Поскольку многие фразеологизмы образны, необходим контекст, который

не позволит разрушить метафору, лежащую в основе многих устойчивых

оборотов. Подобная ошибка допущена в высказывании «Убийство в Сараево

стало последней каплей, переполнившей бочку с порохом». Соединение слов

из разных фразеологизмов – капля и бочка - разрушили переносный смысл

выражения. Следовательно, для правильного использования фразеологизма

необходимо,

чтобы

неудачный

контекст

исключал

возможность

его

понимания в прямом смысле.

В 10-11 классах при изучении и повторении по теме «Фразеология»

педагог может использовать разнообразные формы работы, решая при этом

определённые задачи, которые определяются «Программой…».

В рамках поставленных задач учитель должен прийти к определённому

результату, а именно:

- научить находить в тексте предложения, в которых употребляются

фразеологизмы;

- научить употреблять устойчивые выражения, как в устной, так и

письменной

речи;

- научить доказывать свою точку зрения, приводя в качестве аргументов

примеры из литературных произведений и с опорой на жизненный опыт;

- развивать речевые навыки;

- расширить культурный кругозор учащихся

.

Для достижения поставленных задач необходимо разработать комплекс

упражнений, который поможет учащимся лучше усвоить данную тему и

достичь высоких результатов в выполнении заданий № 24 в ЕГЭ и в

выполнении творческого задания - написании сочинения.

Все задания к упражнениям можно подразделить на группы:

1)

Упражнения,

связанные

с

семантической

характеристикой

фразеологизмов.

Предлагаемые задания направлены на усвоение основных признаков

фразеологизма, т. е. закрепляются знания об особенностях фразеологизмов. В

упражнениях делается упор на то, что устойчивые выражения отличаются:

целостностью

значения,

постоянством

лексического

состава,

воспроизводимостью в речи; отмечается также закрепленность компонентов

устойчивого выражения в определенной последовательности. В заданиях

демонстрируется системность в отношениях: отмечается синонимия и

антонимия

устойчивых

выражений,

возможность

группировать

фразеологические обороты на тематические группы по происхождению.

2) Упражнения, направленные на повторение и усвоение значения и

происхождения фразеологизмов:

3)

Задания,

связанные

с

морфологической

характеристикой

фразеологизмов.

Фразеологизмы помогают в освоении материала по теме «Морфология».

Вся работа в этом направлении строится:

1. На установлении соотнесённости фразеологической единицы со словами

той или иной части речи, когда разговор идёт о значении и функции

изучаемой части речи;

2.

На

определении

морфологической

выраженности

компонентов

составляющих фразеологизм. Данная работа проводится при разговоре о

грамматической категории определённой части речи.

При изучении тем «Имя существительное», «Имя прилагательное»,

«Глагол», «Наречие», «Числительное» необходимо акцентировать внимание

учащихся на том, что значение предметности, признака предмета, признака

действия, само действие может быть выражено не только одним словом

определённой части речи, но и фразеологизмом.

Использование фразеологизмов на уроках по изучению морфологии

позволяет не только расширять знания учащихся о них, но и помогает лучше

усваивать изучаемый материал.

4)Задания, направленные на умение различать фразеологические обороты

и свободные словосочетания:

5)Упражнения, направленные на формирование навыков практического

использования фразеологизмов в речи/

В связи с тем, что при изучении синтаксиса основное внимание в работе по

фразеологии уделяется формированию умения правильно употреблять

фразеологические

обороты

в

речи

соответствии

со

значением,

стилистической окраской, ситуацией общения), одним из необходимых

упражнений является редактирование. Задания, связанные с исправлением

предложений, в которых неправильно употреблены фразеологизмы, должны

выполняться на всех этапах работы по фразеологии. Анализ таких примеров,

исправление

фразеологических

ошибок

позволит

учащимся

более

внимательно, осознанно относиться к выбору данных языковых средств и

правильному их использованию в речевой практике. Ошибки в употреблении

фразеологизмов являются следствием а) незнания их значения, б) нарушения

формы или в) особенностей сочетаемости с другими словами.

Правильное употребление фразеологизмов в речи определяется не только

выбором того или иного устойчивого оборота с учетом его значения или

даже оттенка значения (если фразеологизм включается в ряд смысловых

синонимов), но и присущей ему стилистической окраски.

6)Упражнения,

способствующие

усвоению

школьниками

категориального признака фразеологизма (устойчивости)

7)

Задания,

связанные

с

определением

синтаксической

функции

фразеологических оборотов в предложении.

Использование данных упражнений позволяет повторить фразеологию при

изучении темы «Синтаксис. Пунктуация».

Предложенные упражнения

предполагают

проведение

анализа

устойчивых

оборотов,

свободных

словосочетаний

или

предложений,

выяснение

синтаксической

роли

устойчивых оборотов в предложении.

Работу с фразеологизмами, представляющими по своей структуре

словосочетание, уместнее проводить при изучении темы «Словосочетание»,

где учащиеся наглядно могут представить отличие фразеологизма от

свободного сочетания слов в зависимости от контекста.

При изучении синтаксических норм русского языка школьники

знакомятся

с

устойчивыми

выражениями,

которые

имеют

структуру

предложения и усваивают их грамматические особенности, а именно:

1. Фразеологизмы как и любое предложение выражают законченную мысль.

2. Весь фразеологический оборот является одним членом предложения.

Фразеологические обороты, которые имеют предикативную структуру, могут

употребляться в функции разных членов предложения. (Приложение)

Заключение

Работа с фразеологическими единицами в 10-11 классах направлена на то,

чтобы будущие выпускники, создавая высказывания, как в устной, так и

письменной форме, могли свободно употреблять фразеологизмы, делая свою

речь образной и выразительной. Не менее важно знание фразеологизмов при

восприятии

текста,

т.

к.

богатый

фразеологический

запас

позволит

подросткам адекватно воспринимать написанное.

Великий русский писатель А. И. Куприн сказал: «Русский язык в умелых

руках и опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок

и вместителен».

Человек, чтобы яснее и образнее выражать свои мысли, чтобы быть

понятым другими, часто сам не замечая того использует в своей речи

фразеологизмы.

В настоящее время остро встаёт проблема недостаточности знаний о

фразеологизмах среди выпускников 11-х классов, которые сдают ЕГЭ, ведь в

контрольно-измерительных материалах присутствуют задания, требующие от

учащихся

знания

устойчивых

выражений.

И

это

не

случайно.

Во

фразеологизмах отражается национальная самобытность языка. В них

заключён богатый исторический опыт народа. Следует также отметить, что

русский язык – это постоянно развивающееся явление. Фразеология, являясь

одним из разделов языка, реагирует на изменения, происходящие в

современной жизни, обогащая современную речь новыми фразеологизмами.

Нынешние школьники недостаточно используют устойчивые выражения

в своей речи. Происходит это из-за того, что

современная молодёжь

испытывает острую зависимость от компьютеров, Интернета, социальных

сетей и мало интересуется изучением русского языка и совершенствованием

своей речи.

Считаю, что использование на уроках русского языка в 10-11 классах

предлагаемой системы упражнений, позволит педагогу привлечь внимание

выпускников к изучению фразеологии, ведь именно в этом разделе науки о

языке проявляется тесная связь с историей, культурой, жизнью народа и

всего общества. К тому же, выполнения предложенных заданий, будет

способствовать

расширению

кругозора

учащихся,

будет

делать

речь

школьников выразительной, образной, эмоциональной, позволит углубить

коммуникативные навыки молодёжи.

Приложение

Список фразеологизмов, входящих в задания ЕГЭ по русскому языку

В 2016 году в ЕГЭ встречались следующие устойчивые выражения:

Вариант № 4 – время от времени;

Вариант № 8 – пропустил мимо ушей;

Вариант № 10 – махнуть рукой;

Вариант № 13 – идёт речь;

Вариант № 16 – принимали меры;

Вариант № 17 – держать сердце;

Вариант № 20 – в конце концов;

Вариант № 21 – на самом деле;

Вариант № 22 – несмотря ни на что;

Вариант № 25 – гнуть своё;

Вариант № 26 – взять своё.

В 2017 году:

Вариант № 1 – не сводя глаз;

Вариант № 9 – поднимется рука;

Вариант № 16 – принимали меры;

Вариант № 19 – задание звучало следующим образом: «Выпишите фразеологизм со

значением «сосредоточенно, напряжённо вслушиваться» - затаил дыхание;

Вариант № 26 – взял своё;

Вариант № 29 – рукой подать;

Вариант № 31 – из строя вышла.

В 2018 году:

Вариант № 3 – промокнуть до нитки;

Вариант № 4 – рукой подать;

Вариант № 6 – с ума сойду;

Вариант № 8 – направил стопы;

Вариант № 10 – путались под ногами, сложа руки;

Вариант № 23 – не сводя глаз;

Вариант № 27 – бросилось в глаза;

Вариант № 29 – рука поднимается;

Вариант № 31 – из строя вышла;

Вариант № 33 – то и дело.

В 2019 году

Вариант № 3 – во весь рост;

Вариант № 5 – едва таскал ноги;

Вариант № 8 – большей частью, пропал без вести;

Вариант № 10 – лицом к лицу;

Вариант № 11 – путались под ногами, сложа руки (не сидели сложа руки);

Вариант № 15 – в ход пошли;

Вариант № 17 – с рук на руки;

Вариант № 20 – с ума сойду;

Вариант № 23 – не сводя глаз;

Вариант № 27 – бросилось в глаза;

Вариант № 28 – промокнуть до нитки;

Вариант № 29 – направили стопы;

Вариант № 33 – то и дело.

В 2020 году:

Вариант № 2 – то и дело;

Вариант №15 – в ход пошли, пойти в ход;

Вариант № 17 – с рук на руки;

Вариант № 20 – во весь рост;

Вариант № 26 – не по нутру;

Вариант № 27 – большей частью, пропал без вести;

Вариант № 28 – лицом к лицу;

Вариант № 29 – направил стопы;

Вариант № 30 – едва таскал ноги.

В 2021 году:

Вариант № 1 – не веря своим глазам < можете представить себе;

Вариант № 7 – во весь дух;

Вариант № 8 – с тех пор, друг с другом, не имел понятия;

Вариант № 15 – то и дело;

Вариант № 19 – едва таскал ноги;

Вариант № 26 – не по нутру;

Вариант № 28 – лицом к лицу.

В 2022 году:

Вариант № 1 – внушить отвращение, вести себя (вели себя);

Вариант № 2 – своими словами; как правило; на худой конец;

Вариант № 3 – в сердцах; пропади пропадом;

Вариант № 5 – изо всех сил;

Вариант № 6 – махнул бы рукой; махнуть рукой; падать духом;

Вариант № 7 – в конце концов;

Вариант № 8 – как из ведра;

Вариант № 11 – с младых ногтей;

Вариант № 15 – то и дело;

Вариант № 25 – не веря своим глазам;

Вариант № 27 – с тех пор, друг с другом, не имел понятия;

Вариант № 28 – во весь дух < отвечать на поклон>/

В

2023 году в пособии «ЕГЭ. Русский язык: Типовые экзаменационные

варианты: 36 вариантов/ Под ред. И. П. Цыбулько, Р. А. Дощинского» в задании № 24

можно встретить фразеологические обороты: прийти в себя, чувствовать себя; в сердцах,

пропади пропадом; в мгновение ока, по белу свету, сбыть с рук, один одинёхонек; махнул

бы рукой, падать духом; в конце концов, по крайней мере; открывает глаза; придёт в

голову; не верит глазам, не веря глазам; с тех пор, друг с другом, не имел понятия; во весь

дух; со свету сживу; с пелёнок, пойдёт далеко, не знать горя.

Список литературы

1. Аксенова Л.А. По дорогам фразеологии //Русский язык – 2010 - №3

2. Бахмутова Е.А. Выразительные средства русского языка: Учебное пособие.

– Казань, 1967

3. Бондаренко М. А. Приемы организации уроков при изучении

фразеологии // Русский язык в школе 2016 - № 9

4. Гвоздарев Ю. А. Рассказы о русской фразеологии. – М., 1988

5. Кобелева И. А. Фразеологическая единица с точки зрения пунктуации

//Русский язык в школе. – 2009 - №5

6.

Сергеева

Н.

М.

Предупреждение

ошибок

при

использовании

фразеологизмов: материалы к практическим занятиям для студентов 1 курса

филологического факультета, выпускников средних школ и их учителей /Н.

М. Сергеева. – Тверь: ТвГУ, 2022. – 28 с.

7. Учебный фразеологический словарь русского языка / А.И. Тихонов, Н.А.

Ковалева. – М., 2014

8. Фразеологический словарь русского языка./Под. ред. А.И. Молоткова. –

М., 1986

9. Юминова Е.В. Фразеологизмы. Тренировочные упражнения и задания //

Русский язык – 2015 - №4 – С.15 - 20



В раздел образования