Автор: Панфилова Наталия Вениаминовна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Средняя школа №16"
Населённый пункт: город Красноярск
Наименование материала: научно–исследовательская работа
Тема: «Использование окказиональных слов как средство создания комического в речи пятиклассников»
Раздел: среднее образование
Научно-исследовательская работа
«Использование окказиональных слов как
средство создания комического в речи
пятиклассников»
Н.В.Панфилова, учитель русского языка и литературы
МБОУ СОШ №16 г. Красноярск
1
Введение.
Актуальность
исследования
связана
с
процессом
гуманизации
образования,
обращением
образования
к
мировоззренческим
основам,
к
личности.
С
гуманистических
позиций
образование
рассматривается
как
творческий
акт,
назначение
которого
–
выявление
культурной
сущности
человека.
Появилось множество учебных пособий (Т.А.Ладыженская,
Н.А.Ипполитова,
А.Д.Дейкина,
Н.С.Болотнова
и
др.),
в
которых
работа
по
овладению грамматическими нормами русского языка и развитию речи ведется
на художественных текстах. Но поскольку художественный текст – особый
способ выражения мыслей и чувств, неразрывно связанный со специфическим
«видением
мира»
писателями,
с
их
мировоззрением,
эстетическими
принципами и языковым вкусом, то возникла проблема « разгадки» авторского
смысла, т.е. интерпретации художественного текста, что требует от учащихся
определенной подготовки в этой области. Интерпретация становится особенно
важной, когда речь идет о текстах, содержащих в себе эмоции, в частности,
языковой комизм, который чаще всего толкуется неоднозначно.
Подтекстовая информация, составляющая сущность художественного текста
(
и
особенно
текста
комического),в
настоящее
время
представляет
собой
малоизученный
аспект:
феномен
комического,
его
двойственная
природа
и
способность к юмору у разных людей, а также методы постижения смысла
подтекста
комического
высказывания
до
сих
пор
остаются
мало
исследованными.
Цель исследования: развить у учащихся умение понимать комическое в
тексте и использовать окказиональные слова как средство создания комического
в собственных творческих работах.
Объектом исследования является процесс формирования умений
понимания и создания комического в тексте.
Предмет исследования: эффективность использования окказиональных
слов для создания комического в речи пятиклассников.
2
На основе объекта, предмета и цели исследования была определена
гипотеза:
Мы предполагаем, что если на уроках русского языка акцентировать
внимание на тексты комического содержания, основанные на использовании
окказиональных слов, то можно научить не только понимать юмор чужого
высказывания, но и создавать собственный юмористический тест.
Для осуществления целей исследования и проверки гипотезы были
поставлены следующие задачи:
1. Изучить научно-методическую литературу по данной проблеме.
2.Подобрать
диагностический
материал
для
выявления
уровня
понимания
комического младшими школьниками.
3.Разработать и апробировать методику работы с юмористическим текстом.
4.Экспериментально проверить эффективность данных приемов работы.
Нами были использованы следующие методы исследования:
1. Анализ научно-методической литературы по теме исследования;
2.Опытно-экспериментальная работа;
3.Методы статистической обработки результатов эксперимента;
4.Анализ письменных работ учащихся;
5.Анализ художественного юмористического текста.
Практическая значимость: развитие умения у пятиклассников понимать
комическое в художественных текстах, а также использовать окказиональные
слова в собственных творческих работах.
Теоретическая значимость: данные теоретической разработки могут
способствовать дальнейшим разработкам по проблемам исследования.
3
Глава 1. Особенности художественного юмористического
текста и роль окказиональных слов в создании комического.
1.1.
Подтекст
и
контекст
как
категории
художественного
текста.
Поскольку в нашем исследовании мы решаем проблему интерпретации
художественного юмористического текста и умения создавать учащимися
собственные комические высказывания, нам очень важно рассмотреть такие
его категории, как текст и подтекст.
По подсчетам Ю.А.Сорокина, существует около 250 различных
определений текста. Мы остановились на определении текста с точки зрения
коммуникативной
стилистики
текста:
«
Текст
-
речевое
произведение,
концептуально обусловленное и коммуникативно-ориентированное в рамках
определенной
сферы
общения,
имеющее
информативно-смысловую
и
прагматическую
сущность»(9).
Такое
определение
представляется
нам
наиболее точным, так как текст, всегда имеет идею, отражающую авторский
замысел,
текст
всегда
ориентирован
на
адресата,
несет
информацию
и
обладает
эффектом
воздействия.
Выполняя
самые
различные
функции:
информативную,
социальную,
эстетическую,
контактоустанавливающее,
прагматическую – текст является универсальной формой коммуникации.
Любой текст создается с использованием языковых средств и по законам
языковой системы, которая «стоит» за текстом.
Но подчиненность текста целям и мотивам автора, который, реализуя свои
цели, намеренно идет на нарушение законов языка, соединяя несоединимое,
создает
ситуацию
авторской
«загадки»,
подтекста
(не
всегда
видимого
смысла). Тогда текст нуждается в расшифровке, дополнительном разъяснении
– текстовой деятельности: порождении, восприятии и интерпретации.
3
Нас интересует текст юмористического характера, в котором наличие
подтекста
обязательно.
Юмористический
текст
является
текстом
особого
рода, содержащим скрытое авторское желание развеселить людей, высказать
мысль через подтекст.
Для
создания
подтекста
существует
множество
средств
языковой
выразительности.
Ведь речь лишь тогда воздействует на читателя или слушателя, когда она
эмоциональна,
т.е.
ярка,
красива,
выразительна,
убедительна.
Работа
над
средствами
языковой
выразительности
воспитывает
внимание
к
слову,
чуткость, понимание его значения, его эмоциональных окрасок.
Изучать речевые средства создания комического и обучать умению
пользоваться ими можно и нужно, т.к. даже умеющие реагировать на юмор
дети сами, как правило. не умеют построить юмористический текст даже
тогда, когда на лицо смешной эпизод.
Р.М. Ротанова (10), например, связывает работу по изучению речевых
средств создания смешного с анализом юмористических произведений на
уроках литературы и русского языка в процессе работы с дидактическим
текстами. Свою методику по изучению и использованию юмора в речи она
выстраивает
на
определении
комического
в
речи
как
«несоответствий,
которые осознаются говорящими как нарушение языковой нормы, традиции
употребления языковых единиц».
В процессе обучения она формирует два типа умений:
1)
умения,
связанные
с
восприятием
речевых
средств
комического:
умение опознавать эти средства и умение анализировать их.
2)
умения,
связанные
с
созданием
и
использованием
речевых
средств
комического: умение создавать комическое несоответствие с помощью
речевых
средств
и
умение
использовать
его
при
создании
юмористического рассказа. Даже если не каждый ребенок научится
создавать
и
использовать
эти
средства,
развитие
способности
воспринимать комическое в чужой речи разовьет у него чувство юмора.
4
Формируется понятие о юморе не в литературоведческом смысле, а с
точки зрения риторики: через понятие речевой ситуации ставится задача
показать речевые средства комического как особенность художественного,
разговорного, а иногда и публицистического стилей речи. Цель – помочь
увидеть, что об одном и том же можно сказать серьезно, а можно – и с
юмором,
что
речевые
средства
юмора
делают
речь
говорящего
оригинальной, выразительной, интересной для собеседника.
Мы можем сделать следующий вывод:
формируемые у школьников навыки и умения работы с юмористическим
текстом
способствуют
поддержанию
познавательного
интереса.
Этот
интерес
может
быть
пробужден,
если
изучаемое
вписывается
в
круг
интересов школьника, соприкасается с его жизнью, а знание языка и
приемов создания комического высказывания позволяет понять то, что
адресуется
читателю.
Полноценное
восприятие
художественных
произведений
способствует
развитию
способности
мыслить
и
собственной творческой деятельности учащихся.
5
1.2 Основные средства создания комического в тексте.
Поскольку процесс декодирования шутки невозможен без знания
основных приемов создания комического в речи ( тексте), рассмотрим те из
них, которые зафиксированы в современных исследованиях.
Наиболее древней формой русского национального смеха является
балагурство.
Это
коверканье
слов,
простейшие,
часто
бессмысленные
каламбуры, рифмовки, повторы – созвучия. Балагур не показывает своего
остроумия: он просто лишает слово значения, оглупляет явления, создает
бессмыслицы. Манера острить и балагурить дошла до наших дней, но теперь
шутки
с
формой
и
смыслом
слова
называются
языковой
игрой.
В
современной
русской
разговорной
речи
распространены
разные
приемы
такой игры:
- употребление просторечных, «деревенских» и диалектных слов;
- переосмысление слов и выражений из молодежного жаргона;
- цитирование речи мультфильмов, произведений детской литературы,
художественных фильмов;
- обыгрывание учебных слов и ситуаций;
- обыгрывание окказионализмов с помощью заимствованных слов и
аффиксов, а также морфологические деформации иностранных слов.
Окказиональное слово (словосочетание, звукосочетание, синтаксическое
образование),
не
соответствующее
употреблению,
характеризующееся
индивидуальным
вкусом,
обусловленное
специфическим
контекстом
употребления.
Окказионализмы – это «слова-правонарушители», «слова-беззаконники».
Например,
в
стихотворении
А.С.Пушкина
есть
такие
слова:
«И
кюхельбекерно,
и
тошно».
Слово кюхельбекерно –
окказионализм.
Это
наречие,
созданное
вопреки
законам
словообразования.
Оно
образовано
фамилии друга Пушкина, поэта Вильгельма Кюхельбекера.
6
Окказионализмы
создаются
не
только
писателями,
и
обыкновенными
людьми. Часто их создают дети. Например: «прикнопай мне картинку»
( прикнопай – основа существительного кнопка вставлена в тип глаголов с
приставкой при-).
С помощью суффикса – дром создаются пространственные названия типа
космодром, ракетодром, лунодром. Это слова научные, книжные. Суффикс
этот настолько выразителен по форме и активен, что с его помощью родилась
целая
серия
окказионализмов:
поэтодром
(
ме сто
п о э т и ч е с к и х
соревнований), собакодром (место испытания собак). Это слова не книжные,
шутливые. Нарушена стилистика модели.
Окказионализмы
возникают
и
тогда,
когда
получает
активность
непродуктивный
элемент
языка.
Таков,
например,
заимствованный
непродуктивный
суффикс
– есс- (а),
встречающийся
в
словах принцесса,
баронесса и т. д. использование этого непродуктивного суффикса порождает
окказионализмы: критикесса, гидесса, аспирантесса.
Окказионализмы обычно не становятся фактами общенародного языка, а
лишь живут в том контексте, который их породил.
Очень часто окказионализмы не отличают от новых слов языка –
неологизмов. Неологизмы, войдя в язык, постепенно устаревают и перестают
восприниматься
как
новые.
Окказионализмы,
даже
давние,
по-прежнему
дышат свежестью и новизной.
Окказионализмы
могут
быть
созданы
по
нормативным
словообразовательным моделям ( так называемые потенциальные слова) и с
нарушением в той или иной нормы ) собственно окказионализмы). Всякое
слово реализует свое значение в контексте, окказиональные слова требуют
формирующего, созидающего контекста.
Н.М.Ротанова (10) к речевым средствам создания комического относит:
- необычное сочетание слов (двойной аппендицит);
- намек ( прислонился к стене поудобнее и стал выть довольно громко);
7
- соединение разностильной лексики (не войте, пожалуйста);
- преувеличение ( не ел три дня);
- повтор отдельных фраз или слов;
- неправильное образование формы слова ( собака такс – такса);
- употребление слова в несвойственном ему значении ( хуже завыл);
- суждение, противоречащее здравому смыслу (вам хорошо, вас задавит);
- ненужная, бессмысленная детализация.
В частности, ею определены следующие речевые средства:
-
анаграмма
(
перестановка
в
слове
букв,
в
результате
чего
получается
неожиданное в данном контексте слово);
- авторские неологизмы ( образование слов по аналогии с другими словами);
- буквальное толкование переносного значения слова;
- столкновение в одном контексте разных значений слов;
- столкновение в одном контексте разных, но созвучных слов или слов с
одинаково звучащими частями;
- персонификация ( использование переносного значения слова);
- перечисление несоотносимых предметов как однородных;
- намеренное повторение слов или выражений, иногда с изменением смысла.
Л.Н.Вьюшкова (3) рассматривает наиболее традиционные средства
создания
комического,
создающие
противоречие
между
общепринятой
системой выражения и той, что дается в тексте. Эти приемы связаны с тем
или иным разделом языка. Из морфологических речевых средств комического
автор выделяет намеренное многократное использование одной части речи в
тексте с целью предупреждения этого речевого недочета.
К синтаксическим приемам Л.Н.Вьюшкова относит: использование
вводных слов, сложных предложений; нарушение синтаксической нормы в
речи персонажа как саморазоблачение; намеренное нарушение смысловой
связи
в
словосочетании;
соединение
противоположных
по
смыслу
определений и понятий.
8
По мнению автора, приемами создания юмора в орфографии и
пунктуации являются: намеренное нарушение правил правописания в тексте;
использование стихотворной формы, насыщенной одной орфограммой.
Словообразовательные приемы создания комического классифицированы
ею следующим образом:
а) членение слова на части, равнозначные известным словам;
б) нарушение нормативного членения слов на морфемы при разделении его
на два самостоятельных слова;
в) словотворчество – создание нового слова по хорошо знакомой модели –
окказионализм.
Таким образом, рассмотрение основных языковых средств создания
комического убеждает нас в том, что средством создания смешного в тексте
может быть практически любая языковая единица. Механизмом создания ее
служит авторское намерение и связанное с этим нарушение языковых норм,
проявляемое в контексте.
9
1.3
Окказионализмы
как
один
из
основных
способов
русского
словообразования.
Словообразование
является
основным
средством
пополнения
словарного
состава языка новыми лексическими единицами. Образование новых слов в
языке,
связанное
«
с
необходимостью
выражения
новых
понятий,
формирующихся
в
ходе
развития
человеческой
деятельно сти»,
осуществляется
на
базе
уже
имеющихся
слов
и
основывается
«
на
определенных
отношениях
между
группами
слов,
из
которых
одни
обнаруживают генетическую зависимость от других».
Одним из принципов классификации русской лексики, опирающихся на
словообразование,
является
разделение
ее
на
активную
и
пассивную
и
выделение
так
называемых
общеязыковых
образований
и
речевых
окказионализмов.
Окказиональные слова – это слова, которые были созданы с целью
названия
какого-то
явления
действительности
из-за
отсутствия
в
языке
соответствующей номинативной единицы или в целях создания слова не
обветшалого, с определенным эмоциональным содержанием. Эти речевые
новообразования,
созданные
в
указанных
целях,
не
являют ся
общеупотребительными.
Традиционно различают два типа речевых новообразований:
1.
Потенциальные
слова,
т.е.
новообразования,
созданные
по
нормам
современного
словообразования,
«как
естественная
реализация
возможностей
словообразовательной
системы
(заполнение
пустых
клеток системы)»,
2.
«Слова, созданные с нарушением закономерностей словопроизводства,
действующих в системе», т.е. окказионализмы.
Например, у А. Блока: 1) потенциальные слова – утреть ( по аналогии к
вечереть), сверкучий, секучий ( по аналогии к плакучий, скрипучий), гуд,
зык ( по типу рев, стон) и др.; 2) окказионализмы –отдохновительно,
звездясь, струнно, приневеститься, бытийственный и т.п.
10
Особенно
много
окказионализмов
у
А.Блока
среди
сложных
слов,
построенных на неожиданных поэтических ассоциациях: звонко-синий
(час), пьяно-алая (вода), земномордое, лапососание, уютно-пошлая т т.п.
Окказионализмы обычно противопоставляются в науке «каноническим»
словам
в
словообразовательном
отношении.
Однако,
как
справедливо
показано
в
исследованиях
последних
лет,
все
новообразования
«переживают
в
сво ем
развитии,
т ак
называемую
с т а д и ю
окказиональности,
т.е.
они
не
сразу
закрепляются
на
уровне
общенародного и литературного употребления», так что окказиональные
слова и «канонические» слова противостоят не в словообразовательном
отношении, а как единицы языка и речи.
11
Выводы по главе 1.
1.Мы пришли к выводу, что в художественном произведении обычные
языковые
единицы
становятся
формой
передачи
нового
смысла,
наполняются
конкретным,
дополнительным
к
общеязыковому,
содержанием,
обогащаясь
различными
оттенками,
приобретая
способность выражать подтекст.
2. Большинство исследователей языковых средств создания комического
наиболее
распространенной
формой
комизма
считают
игру
со
словом
(балагурство,
окказионализмы,
эвфемизмы,
оксюморон,
неологизмы
из
английского языка и др.).
Рассмотрение основных языковых средств создания комического
убеждает нас в том, средством создания смешного в тексте может быть
практически
любая
языковая
единица.
Механизмом
создания
ее
служит
авторское намерение и связанное с этим намерением нарушение языковых
норм, проявляемое в контексте.
Развитие чувства юмора связалось с необходимостью решения двух
задач: формированием умения воспринимать речевые средства комического
(видеть,
анализировать,
понимать)
и
обучением
использованию
средств
создания комического в собственной речи.
3.
Словообразование
является
основным
средством
пополнения
словарного состава языка новыми лексическими единицами. Одним из
основных принципов классификации русской лексики, опирающихся
на словообразование, является разделение ее на активную и пассивную
и
в ы д е л е н и е
« о б щ е я з ы ко в ы х
о б р а зо ва н и й »
и
р е ч е в ы х
окказионализмов.
12
Глава
2.
Использование
окказиональных
слов
как
средство
с о зд а н и я
к ом и ч е с к о го
в
р еч и
п я т и к л а с с н и к ов
–
экспериментальная работа.
2.1. Результаты констатирующего эксперимента и их анализ.
На
первом
этапе
научно-исследовательской
работы
был
проведен
констатирующий эксперимент, целью которого является выявление уровня
развития речи пятиклассников; уровень понимания учащимися авторского
замысла в художественных юмористических текстах ( употребление автором
окказиональных слов); умения создавать собственный юмористический текст.
Исследование проводилось на базе школы №16 г. Красноярска. В
эксперименте приняли участие 44 ученика: 22 из экспериментального класса
и 22 из контрольного. Все дети в возрасте 11-12 лет.
Проанализировав методическую литературу по теме исследования, мы
выделили категории для выявления уровня понимания комических текстов
пятиклассниками, которые представлены в приложении 1, таблице 1.
Уровень понимания комических текстов мы определяем по четырем
критериям ( см. приложение 1, таблица 1 ):
1.
Умение находить ключевое слово в контексте;
2.
Умение определять средства создания комического в тексте;
3.
Умение понимать подтекст комического текста (авторский замысел);
4.
Умение создавать собственный юмористический текст с использованием
окказиональных слов.
Для выявления уровней мы использовали методику Н.М.Ротановой (10) и
О.А.Волковой.(3)
Для реализации поставленных целей были использованы следующие
тексты:
13
1.
Ягодка.
Бывает ягода брусника,
Черника,
Клюква
Земляника…
А есть ли ягода
Грусника?
А веселика
Тоже есть?
Конечно, есть!
Глядите,
Глядите-ка на Витю –
За ягодкой нагнется,
Сорвет и засмеется.
А Таня и Наташа –
Так эти даже пляшут.
Веселы все дети,
Грустно только Пете.
Не ел ли грустники
Он вместо брусники?
Не съел ли скучники
Он вместо черники?
А может быть, он вместо клюквы
Попробовал ягоду злюквы?
Ох,
Кто объестся этих ягод,
Тот может стать
Сердитым
На год!
Скорей помогите мне, дети,
14
Найти веселику для Пети!
(В.Данько)
Глядя в небо.
Серый жесткий дирижабль
Ночь на туче пролежабль,
Плыл корабль
Среди капель
И на север путь держабль.
Гелий – легкая душа,
Ты большая туча либо
Сталь-пластинчатая рыба,
Дирижабрами душа.
Серый жесткий дирижабль
,
Где синица?
Где журавль?
Он плывет в большом дыму
Разных зарев перержавленных,
Кричит золушка ему:
- Диризяблик! Дирижаворонок!
Он, забравшись в небовысь,
Дирижаблоком повис.
(С.Кирсанов)
После прочтения стихотворения, учащимся было предложено ответить на
вопросы:
1)
Какие чувства они вызвали?
2)
Что общего в этих стихотворениях?
3)
Почему вам показалось, что эти стихотворения с юмором?
4)
Какие слова в стихотворении показались вам смешными? Почему?
15
(Подчеркните эти слова).
5)
Понятен ли вам смысл этих слов
?
6)
Найдем ли мы эти слова в словаре? Почему?
2. Какое слово в стихотворении Р Рождественского кажется вам необычным?
По
какому
образцу
оно
создано?
Подберите
слова,
объясняющие
его
значение.
Сегодня у каждого сердцетрясение:
Сегодня особые краски нужны.
Весенняя мощь,
Настроенье весеннее
Сегодня
У нашей весенней
Страны!
Весенние грозы,
Весенние стройки,
Весенние кроссы.
Весенние строки!
Дорогу!
Дорогу весенней работе!
Открыто идет по Земле новизна.
3. Про пана Трулялинского.
Кто не слышал об артисте
Труляславе Трулялинском!
А живет он в Припевайске,
В переулке Веселинском.
С ним и тетка – Трулялетка,
И дочурка – Трулялюрка,
16
И сынишка – Трулялишка,
И собачка – Трулялячка,
Есть у них еще котенок
По прозванью Труляленок
И вдобавок попугай –
Развеселый Труляляй.
( Ю.Тувим, перевод Б.Заходера)
Какие
слова
в
стихотворении
Ю.Тувима
«Про
пана
Трулялянского»
показались
вам
новыми
и
необычными?
Что
они
обозначают
и
как
образованы? Для чего автор использует именно такие слова? Можно ли
придумать
другую
фамилию
для
пана
Трулялинского?
Поделись
своими
мыслями по этому поводу в небольшом рассказе про пана и его семью.
Выполняя 1-ое задание, дети отвечали, что стихотворения им понравились
(почти всем), что они вызвали у них смех и радость, т.к. стихотворения
шуточные и веселые. Среди незнакомых слов ребята выделяют: название ягод
в
стихотворении
«Ягодка»;
слова
«
пролежабль»,
«держабль»,
«дирижабрами», «диризяблик», «дирижаворонок» из стихотворения «Глядя в
небо».
На
вопрос,
почему
эти
слова
смешные,
отвечает
небольшое
количество человек ( «потому что они неразборчивые», «они очень смешные,
буквы
переставили,
и
они
стали
смешными»,
«
потому
что
эти
слова
шуточные», « потому что таких ягод не бывает»).
При выполнении 2-ого задания, среди необычных слов ребята выделили:
сердцетрясение. На вопрос, по какому образцу оно создано, смогли ответить
немногие ( «сердцебиение», «сердцестучание»). Объяснить значение этого
слова также смогли немногие («это когда сердце очень быстро бьется, когда
волнуешься или быстро бежишь», «это, наверно, когда сердце трясется»).
В третьем задании детям предоставлялась возможность самим побывать в
роли автора небольшого стихотворения. С этим заданием справилось очень
мало детей.
17
Про пана Хохотинского.
Кто не слышал об артисте Хохотане Хохотинском!
А живет он в Улыбайске,
В переулке Веселинском.
С ним и тетка – Хохотенка,
И дочурка – Хохотулька,
И сынишка – Хохотишка,
И собачка – Хохотачка,
Есть у нас еще котенок
По прозванью Хохотенок
И вдобавок попугай –
Развеселый Хохотай.
(Анжела Ю.)
Про пана Запевайского.
А вы слышали о певце Запевае Запевайском?
Он живет в селе Музыкальном, на Песенной улице.
С ним живет вся его большая семья: тетка – Запяветка,
А еще дочурка – Запевурка, сынишка – Запевай.
А еще собачка – Припевачка
И котенок – Запевенок.
Да еще и попугай –
Развеселый Запевай!
(Даниил А.)
Про пана Смехотинского.
Вы слыхали об артисте
Смехотворе Смехотинском?
А живет он со Смешинвой
И катается на машинке.
Его тетка Смехотулька
Любит песни на свистульке!
18
Его сына Смехотяшку
Кормит кашей с большой чашки.
Есть собачка Смехотячка
И котенок- Смехотенок.
И вдобавок попугай –
Развеселый Смехотяй!
(Сергей О.)
По письменным работам учащихся были составлены таблицы с результатами
исследования ( см. Приложение 1, таблица 2 )
Рис.1. Распределение учащихся экспериментального и контрольного классов
по
уровню
сформированности
умения
определять
ключевое
слово
до
эксперимента.
Полученные данные показали, что пятиклассники экспериментального класса
имеют низкий уровень развития умения определять ключевое слово. Детей,
имеющих
средний
уровень
40%,
а
школьников
с
высоким
уровнем
сформированности
умения
определять
ключевое
слово
9%.
Школьники
неверно определяют значение слова или не точно его истолковывают.
Учащиеся контрольного класса в основном находятся на среднем уровне
(59%), низкому уровню соответствуют 32% учащихся.
19
Рис.2.
Распределение
учащихся
по
уровню
сформированности
умения
определять средства создания комического в тексте экспериментального и
контрольного классов до эксперимента.
Из рисунка видно, что большинство учащихся (77% экспериментального и
68% контрольного), находится на низком уровне. Пятиклассники не могут
объяснить, за счет чего текст получается смешным. Не видят комическое в
тексте.
Школьников,
имеющих
высокий
уровень,
в
обоих
классах
не
обнаружено.
Рис.3.
Распределение
учащихся
экспериментального
и
контрольного
классов
по
уровню
сформированности
умения
понимать
подтекст
комического текста (авторский замысел) до эксперимента.
Учащиеся
контрольного
и
экспериментального
классов
находятся,
в
основном, на низком уровне ( 82% и 68%), что свидетельствует о том, что
дети не понимают авторский замысел.
20
Рис.4.
Распределение
учащихся
экспериментального
и
контрольного
классов до эксперимента по уровню сформированности умения создавать
собственный
юмористический
текст
с
использованием
окказиональных
слов.
Из диаграммы видно, что учащиеся обоих классов находятся в основном на
низком уровне (73% в экспериментальном классе, 69% в контрольном). На
среднем
уровне
27%
учащихся
экспериментального
класса
и
31%
учащихся
контрольного
класса.
Дети
не
умеют
создавать
собственный
юмористический
текст,
тем
более
использовать
в
нем
окказиональные
слова.
Проанализировав полученные данные , можно увидеть, что: определить
ключевое
слово
в
данном
контексте
смогли
2
человека
(9%)
экспериментального класса и 2 человека (9%) – контрольного. Неточно
определили
средства
создания
комического
в
тексте
5
(23%)
экспериментального класса и 7 человек (32%) контрольного. А объяснить,
за счет чего создается комическое в тексте, смогли только 4 человека (18%)
экспериментального класса и 7 человек (32%) – контрольного.
21
Эти
данные
позволили
сделать
вывод:
школьники
испытывают
значительные затруднения в анализе юмористического текста, у них слабо
сформирована языковая и коммуникативная способность, на низком уровне
находится восприятие и понимание юмористического текста ( языковое
чутье).
Результаты исследования комических текстов, созданных самими
школьниками, показали, что: правильно определить тему и использовать в
собственном тексте окказиональные слова умеют только 6 человек (27%)
экспериментального и 8 человек (31%) контрольного классов.
Эти данные говорят о низкой языковой способности учащихся, о
неумении
выразить
юмор
в
своем
высказывании,
даже
при
наличии
смешного эпизода.
Результаты
констатирующего
эксперимента
подтвердили
необходимость
организации
и
совершенствования
работы
по
формированию
умения
у
школьников
воспринимать
нестандартное
высказывание
(комический
текст)
и
использовать
средства
создания
смешного в собственной речи.
22
2.2. Комплекс приемов, направленных на формирование умений
создания комического в тексте.
Результаты
исследований
позволили
сделать
вывод:
появилась
необходимость
развивать
умения
воспринимать
не стандартное
высказывание
(комический
текст)
и
использовать
средства
создания
смешного в собственной речи.
Экспериментальное обучение осуществлялось в 5 классе школы №16 г.
Красноярска;
в
эксперименте
задействовано
22
человека.
Для
формирующего эксперимента не отводилось специальных учебных часов в
расписании
экспериментального
класс,
использовалась
часть
урока
по
русскому языку.
В
процессе
проведения
формирующего
эксперимента
решались
следующие задачи:
1) формирование умений видеть авторский замысел ( намерения автора).
2) Усвоение словообразовательных норм.
3)Развитие умения осознанного применения приемов создания юмора в
собственных работах учащихся.
В разработанный комплекс упражнений входили задания, направленные
на
выяснение
авторских
намерений,
на
отработку
навыков
понимания
речевых средств комического ( упражнения, выполняемые по образцу), на
усвоение словообразовательных средств и др. Каждое их них преследовало
решение определенной задачи по развитию речи учащихся.
В соответствии с поставленными задачами формирующего
эксперимента,
был
разработан
комплекс
упражнений.
Все
упражнения
можно разделить на группы:
23
1)
Упражнения,
направленные
на
выяснение
авторских
намерений
в
комическом
тексте,
на
отработку
навыков
понимания
речевых
средств
комического. К этой группе мы отнесли упражнения, выполняемые по
тексту-образцу.
2) Упражнения, направленные на усвоение словообразовательных норм.
3)
Упражнения,
направленные
на
развитие
умения
использовать
окказиональные слова в собственном высказывании.
Цель первой группы упражнений : развивать умение воспринимать речь
собеседника, адекватно авторскому замыслу, понимать подтекст, развивать
языковое чутье.
Приведем пример таких упражнений:
1.
Глубокоуважаемый
Вагоноуважатый,
Вагоноуважаемый
Глубокоуважатый!
Во чтобы то ни стало
Мне надо выходить,
Нельзя ли у трамвала
Вокзай остановить.
Задания: есть ли в стихотворении С.Я.Маршака «Рассеянный с улицы
Бассейной» необычные слова, которые вызывают улыбку? Почему? Как
могли
возникнуть
эти
слова?
Что
в
них
перепутано?
Можно
ли
охарактеризовать ситуацию, в которую попал автор этих слов, узнать его
настроение, состояние, чувства?
Разберите эти слова по составу, объясните правописание, приведите
примеры сложных слов с другими соединительными гласными.
2.
Задание.
Кто
не
знает
знаменитую
сказку
Кэрролла
«Алиса
в
Зазеркалье» («Алиса в стране чудес»)? Вам даны два отрывка из этой
24
сказки (перевод Л.Яхнина) . О чем или о ком говорится в первом из них?
С какой целью автор «зашифровал» текст?
А) Червело. Ужные мрави
Кузали на снову.
За нисом прали курави,
Склюняя пелаву.
- Определите части речи в этих предложениях, объясните, как образовано
каждое из них. По каким словообразовательным моделям вы «отгадали»
слова?
Запишите
предполагаемые
вами
слова,
чтобы
предложения
приобрели смысл.
- Сравните теперь свои предположения с объяснениями, данными героями
сказки.
По
каким
«правилам»
(моделям)
они
образованы,
и
можно
ли
догадаться о значении этих слов. Объясните значение каждого из слов и
способ его образования: грозительный палец, червячное яблоко, деревянная
сольница, настульная игра, низота, плакун.
Б) – «Червело» означает, что уже пять часов. Еще только вечереет, но уже
немного чернеет.
-Ясно, сказала Алиса, - а теперь слово «ужные».
- Так. «Ужные» - это, конечно, похоже на ужей, выползающих к ужину. Ты
понимаешь, что тогда червело, то есть вечерело.
- Здорово! – обрадовалась Алиса. – А «мрави»?
- «Мрави» - почти муравьи. Но появляются они только во мраке.
- Теперь я понимаю,- раздумчиво сказала Алиса, - а что такое «кузали»?
- Это совсем просто. Мрави скакали, стрекотали кузнечиками. К «на снову»
значит на сонном, вечернем лугу снова и снова без передышки.
- А за «нисом» - это, наверное, за низким лесом! – догадалась Алиса.
- Молодец, - похвалил ее Желток – Белток, - это слово с двумя смыслами.
Оно раскрывается, как две створки одного окна. «Прали», естественно,
одновременно парили и орали.
25
- Кто орал и парил?
- Конечно же «курави»! – воскликнул Желток- Белок. – Они похожи сразу
на журавлей и куриц. Но слишком уж курчавые и любят покуражиться над
кем-нибудь… Это, кстати, еще одно слово – окошко.
- «Склюнявя», наверное, склевывая? – начала Алиса.
- Верно!- воскликнул Желток-Белок,- но эти курчавые курави не только
клюют, по и одновременно линяют. Шерсть так и летит хлопьями. Труднее
всего , пожалуй, объяснить последнее слово –«пелаву». Тут что-то про
траву. Но трава уж очень странная. Пела она, что ли, когда ее склюняли?
Ну, это уже неважно. Все поняла?
- Все! Спасибо! – поблагодарила Алиса.
Вторая группа упражнений направлена на развитие внимания учащихся к
слову,
на развитие осознанного, немеханического употребления в речи
новых
слов.
Эти
упражнения
прививают
ученикам
умение
уместно
употреблять в собственной речи слова с определенными типами морфем,
воспитывают
способность
видеть
их
смысловые
и
стилистические
особенности в текстах.
Например:
1.
Корни
каких
слов
нужно
вставить
вместо
точек,
чтобы
получились
новые слова?
Под-…-ник, под-…-ик, по-…-ик, под-…-овик, под-…-ье, под-…-ка.
Слова: береза, дорога, земля, одеяло, книга, лещ, небо, нога, солнце.
2.
Какое из слов является необычным? Что оно обозначает?
Небо чистый дождик сеет,
Мы плывем по Енисею:
Лесорубы,
Лесолюбы,
Плотогоны –
26
Ветрогоны.
(А, Прокофьев)
Какие еще можно придумать слова по такому же образцу.
Третья
группа
содержит
упражнения,
направленные
на
развитие
письменной
речи
учащихся,
умение
использовать
с р е д с т в а
выразительности в собственном высказывании.
Например:
Пустота.
Семеро в отделе-
Все при деле!
Пустовед
Поправлял берет.
Пустодел
Горделиво гляделэ
Пустолей
Призывал :«Быстрей!»
Пустотес
Заострял вопрос,
Пустомол
Наполнял котел
Пустовар
Нагонял жар.
Пусточет
Вел всему учет…
К небу дым густой,
А котел пустой!
(В.Иванов)
27
Найдите в этом шуточном стихотворении авторские слова – придумки.
Объясните, что они обозначают, что хотел передать автор? Попытайтесь
придумать свое небольшое стихотворение, в котором придуманные автором
профессии приобрели бы полезный характер.
2.3. Анализ результатов формирующего эксперимента.
После проведения формирующего эксперимента был сделан контрольный
срез. Цель которого: выяснить насколько изменился уровень развития речи
пятиклассников;
уровень
понимания
учащимися
авторского
замысла
в
художественных
юмористических
текстах
(
употребление
автором
окказиональных слов); умение создавать собственный юмористический текст.
Для реализации поставленных целей были использованы следующие тексты:
1.
Детство- это село Краснощеково,
Несмышленово, Всеизлазово,
Скок-Поскоково, чуть Жестоково,
Но Безззлобино, но Чистоглазово.
Юность – это село Надеждино,
Нараспашкино, Обольщалино,
Ну , а если немножко Неветрено, -
Все равно оно Обещаньино.
Зрелость – это село Разделово:
Либо Схваткино, либо Пряткино,
Либо Трусово, либо Смелово,
Либо Кривдино, либо Правдино.
Старость – это село Усталово,
Понимаево, Неупреково,
Забывалово, Зарасталово,
И – не дай нам Бог – Одиноково.
(«Метаморфозы» Е.Евтушенко)
28
Катауси и Мауси.
Жила-была мышка Мауси
И вдруг увидала Котауси.
У Котауси злые глазауси
И злые-презлые зубауси.
Подбежала Котауси к Мауси
И замахала хвостауси:
«АХ,Мауси, Мауси, Мауси,
Подойди ко мне, милая Мауси!
Я спою тебе песенку, Мауси,
Чудесную песенку, Мауси!»
Но ответила умная Мауси:
«Ты меня не обманешь, Котауси!
Вижу злые твои глазауси
И злые-презлые зубауси!»
Так ответила умная Мауси-
И скорее бегом от Котауси.
(Л.Е.Стрельцова)
После прочтения стихотворений, учащимся было предложено ответить на
вопросы:
1)
Какие чувства они вызвали?
2)
Что общего в этих стихотворениях?
3)
Почему вам показалось, что эти стихотворения с юмором?
4)
Какие слова в стихотворении показались вам смешными? Почему?
(Подчеркните эти слова).
5)
Понятен ли вам смысл этих слов?
29
6)
Найдем ли мы эти слова в словаре? Почему?
2.
Какое слово в стихотворении кажется вам необычным? По какому
образцу оно создано? Подберите слова, объясняющие его значение.
Не откладывай на завтра!
Нужно срочно дать ответ:
Исполина цифрозавра
Победил ты или нет?
3.
Ворчуны из Уныллоу.
Деревня Уныллоу – скучное место:
Крестьяне в Уныллоу – сплошные ворчуны!
Всегда-то у них расползается тесто,
Тощает скотина и дети больны…
Любимого нет у них времени года:
Жара не годится,
Мороз не хорош.
Какая б с утра ни стояла погода,
Из дома не выйдут они без галош.
…У мистера Хворроу – снова простуда,
У мистера Хиллоу – радикулит,
Супругам Недуглас по-прежнему худо,
У старого Чахли все тело болит…
Все дуются, сердятся, злятся, боятся –
А вдруг все напасти да враз прекратятся –
На что же ворчать они будут тогда?!
Какие
слова
в
стихотворении
Джеймса
Ривза
показались
вам
необычными? Что они обозначают и как образованы? Для чего автор
30
использует именно такие слова? Можно ли избежать напастей, и каким
образом?
Поделись
своими
мыслями
по
этому
поводу
в
небольшом
рассказе
о
крестьянах
из
Смехово
или
придуманной
тобой
деревни,
которой подскажет и имена ее жителей.
Примеры детских творческих работ:
Веселлоу.
Деревня Веселлоу – чудесное место:
Крестьяне в Веселлоу сплошные смехуны!
Всегда-то у них поднимается тесто,
Жиреет скотина и дети крепки…
Любимые все времена у них года
Жара им сгодится,
Мороз им хорош.
Какая б с утра не стояла погода,
Из дома выходят они без галош.
У мистера Здравоу – снова веселье,
У мистера Крепкоу – все шутки да смех.
Супругам Недерлас все кажется мило,
А старый Доброу свое тело холит.
Все шутят, смеются. Танцуют, резвятся.
А вдруг эти радости вдруг прекратятся,
Все равно всему радоваться будут они!
(Катя Б.)
Смехуны из Веселоу.
Город Веселоу – смешное место,
Хохуны в Веселоу сплошь смехуны.
Почти никогда у них нет проблем с тестом,
Скотина толстеет и дети резвы.
Все времена для них хороши:
31
Летом не жарко, зимой не морозно.
Неважно, какая стояла погода,
У миссис Здоровье нет проблем со здоровьем!
А миссис Силлоу – гимнастка.
А молодой Крепыш – просто пышка.
И всем хорошо, всегда веселятся,
Ведь так прекрасно жизнью наслаждаться !
(Вика Ч.)
Смехуны из Веселлоу.
Деревня Веселлоу – счастливое место:
Крестьяне в Веселлоу – сплошь смехуны!
Всегда-то у них получается тесто,
Толстеет скотина и дети крепки.
Какая б с утра не стояла погода,
Там все веселятся и песни поют.
У мистера Смеха – большая газета,
В ней люди читают стихи.
У мистера Радость – счастливая новость:
Его по работе отправляют в Мечты.
Все счастливы, веселы, радостны,
Поют и танцуют они на балу.
Вот только грустнеет один мистер Гадость-
Ему не пришлось насолить мужику.
(Алеша К.)
Для отслеживания динамики изменений, произошедших у детей в ходе
формирующего
эксперимента,
а
также
для
оценивания
эффективности
предложенного нами способа развития речи у пятиклассников,
провели в
экспериментальном и контрольном классах диагностический срез,
позволивший сделать следующие выводы:
32
Рис.5.
Распределение учащихся экспериментального класса по уровню
сформированности
умения
определять
ключевое
слов
до
и
после
эксперимента.
После эксперимента уровень умения определять ключевое слово в
экспериментальном классе значительно вырос. На низком уровне осталось
лишь 5% учащихся. Высокий уровень изменился на 25%. Дети научились
находить ключевые слова и определять за счет чего создается юмор в тексте.
А также объяснять смысл авторских слов.
33
Рис.6.
Распределение
учащихся
контрольного
класса
по
уровню
сформированности
умения
определять
ключевое
слово
до
и
после
эксперимента.
В
контрольном
классе
произошли
незначительные
изменения.
Низкий
уровень изменился на 13%, средний на 5%, высокий на 18%.
Дети стали серьезней и ответственней относиться к выполнению заданий.
Рис.7.
Распределение
учащихся
по
уровню
сформированности
умения
определять
средства
создания
комического
в
тексте
экспериментального
класса до и после эксперимента.
Из
рисунка
видно,
что
после
эксперимента
уровень
сформированности
умения
определять
средства
создания
комического
в
тексте
значительно
вырос. Низкий уровень стал 14% вместо прежних 77%.
Дети практически безошибочно определяют средства создания комического
в тексте и объясняют свой выбор.
34
Рис.8.
Распределение
учащихся
по
уровню
сформированности
умения
определять средства создания комического в тексте контрольного класса до и
после эксперимента.
В контрольном классе также произошли изменения. Высокий уровень стал
7%, средний 63%, низкий 30%. Это связано с возрастными особенностями
развития детей.
Рис.9.
Распределение
учащихся
экспериментального
класса
по
уровню
сформированности умения понимать подтекст комического текста (авторский
замысел) до и после эксперимента.
35
После
эксперимента
дети
стали
гораздо
лучше
определять
авторский
замысел. Ответы стали более полными и интересными. Высокий уровень
поднялся на 36%. Средний уровень вырос до 40%, а низкий уменьшился на
68%.
Рис.10.
Распределение
учащихся
контрольного
класса
по
уровню
сформированности умения понимать подтекст комического текста (авторский
замысел) до и после эксперимента.
В контрольном классе произошли незначительные изменения. На низком
уровне остались 45% учеников, средний уровень вырос до 36%, а высокий
изменился на 19%.
36
Рис.11.
Распределение
учащихся
экспериментального
класса
до
и
после
эксперимента по уровню сформированности умения создавать собственный
юмористический текст с использованием окказиональных слов.
После эксперимента в экспериментальном классе произошли значительные
изменения. Дети с удовольствием выполняли предложенные им задания и
справлялись с ними хорошо. Интересных и содержательных работ стало
больше,
дети
с
легкостью
придумывали
новые.
Необычные
слова
и
использовали их в своих работах.
Высокий уровень изменился на 27%,
средний уровень на 13%, низкий на 50%.
Рис.12.
Распределение
учащихся
контрольного
класса
до
и
после
эксперимента по уровню сформированности умения создавать собственный
юмористический текст с использованием окказиональных слов.
В
контрольном
классе
произошли
незначительные
изменения.
Высокий
уровень изменился на 10%, средний на 5%, а низкий на 15%.
Анализируя полученные результаты, заметим, что число детей, у которых
преобладает
высокий
уровень
сформированности
умения
понимать
комическое и использовать окказиональные слова в собственных творческих
работах в экспериментальной группе после эксперимента больше, чем до.
37
Это говорит о правомерности выдвинутой гипотезы, позволяет признать
экспериментальную работу эффективной.
Выводы по главе 2.
1.
Проанализировав методическую литературу по теме исследования, мы
выделили
критерии
для
выявления
уровня
понимания
комических
текстов пятиклассниками: умение находить ключевое слово в контексте;
умение
определять
средства
создания
комического
в
тексте;
умение
понимать
подтекст
комического
текста
(авторский
замысел);
умение
создавать
собственный
юмористический
текст
с
использованием
окказиональных слов.
2.
Полученные данные показали, что пятиклассники экспериментального и
контрольного
классов
имеют
низкий
уровень
развития
умения
определять ключевое слово. Школьники неверно определяют значение
слова
или
неточно
его
истолковывают.
Пятиклассники
не
могут
объяснить за счет чего текст получается смешным. Не видят комическое
в
тексте.
Учащиеся
контрольного
и
экспериментального
классов
находятся
,в
основном,
на
низком
уровне
(82%
и
68%)
развития
понимания подтекста, что свидетельствует о том, что дети не понимают
авторский замысел. Дети не умеют создавать собственный комический
текст, а тем более использовать в нем окказиональные слова.
3.
Школьники
испытывают
значительные
затруднения
в
анализе
юмористического
текста,
у
них
слабо
сформирована
языковая
и
38
коммуникативная способность, на низком уровне находится восприятие
и понимание юмористического текста (языковое чутье). Эти данные
говорят о низкой языковой способности учащихся, о неумении выразить
юмор в своем высказывании, даже при наличии смешного эпизода.
4.
Нами разработан комплекс упражнений, в который входили задания,
направленные на выяснение авторских намерений, на отработку навыков
понимания речевых средств комического ( упражнения, выполняемые по
образцу), на усвоение словообразовательных норм и др. Каждое из них
преследовало решение определенной задачи по
развитию речи учащихся.
5.
После
эксперимента
уровень
умения
определять
ключевое
слово
в
экспериментальном классе значительно вырос. Дети научились находить
ключевые слова и определять за счет чего создается юмор в тексте, а
также
определять
смысл
авторских
слов.
П я т и к л а с с н и к и
экспериментального класса определяют средства создания комического
в тексте. Дети практически безошибочно определяют средства создания
комического в тексте и объясняют свой выбор. После эксперимента
учащиеся стали гораздо лучше определять авторский замысел. Ответы
стали более полными и интересными.
6.
После
эксперимента
в
экспериментальном
классе
произошли
значительные
изменения.
Дети
с
удовольствием
выполняли
предложенные
им
задания
и
справлялись
с
ними
очень
хорошо.
Интересных и содержательных работ стало больше, дети с легкостью
придумывали
новые,
необычные
слова
и
использовали
их
в
своих
работах.
7.
В
контрольном
классе
значительных
изменений
не
произошло.
Пятиклассники имеют низкий или средний уровень развития умения
определять
ключевое
слово,
стали
более
четко
определять
значение
слова, за счет чего текст получается смешным. Учащиеся контрольного
39
класса находятся , в основном, на среднем уровне развития понимания
подтекста, дети научились понимать авторский замысел, но создавать
собственный
юмористический
текст
не
могут,
используют
в
нем
окказиональные слова небольшое количество учащихся.
8.
Таким
образом,
использование
окказиональных
слов
является
эффективным средством развития умения создавать комическое в речи
пятиклассников.
Заключение.
При исследовании нашей проблемы мы рассматривали подтекст и контекст
как
основные
категории
художественного
юмористического
текста.
В
методической
литературе
контекст
определяется
как
относительно
законченная часть текста ( фраза, глава, абзац, строфа и пр.), в которой
отдельные слова или обороты речи получают точный смысл и выражение,
соответствующее
их
нормативному
употреблению
или
индивидуальному
замыслу автора. Подтекст же можно определить как внутренний, добавочный
смысл
текста,
высказывания;
чувства
и
мысли,
которые
вкладываются
автором или чтецом.
Средством
создания
комического
может
служить
практически
любая
языковая единица. Механизмом создания ее служит авторское намерение и
связанное с ним нарушение языковых норм, проявляемое в контексте.
Мы считаем, что использование окказиональных слов в творческих работах
учащихся
формирует
у
них
творческую
активность
и
развивает
чувство
юмора.
Установленный
в
ходе
констатирующего
среза
уровень
сформированности
умения
понимать
и
создавать
комическое
в
тексте
определил
необходимость
проведения
работы,
направленной
на
его
40
совершенствование.
Исходя
из
этого,
нами
был
разработан
комплекс
упражнений,
направленный
на
развитие
умения
понимать
и
создавать
комическое в тексте.
Разработанный нами комплекс упражнений включал упражнения,
направленные на выяснение авторских намерений, на отработку понимания
речевых
средств
комического
(
упражнения,
выполняемые
по
образцу),
упражнения,
направленные
на
усвоение
словообразовательных
норм,
упражнения, направленные на развитие умения использовать
окказиональные слова в собственном высказывании.
Комплекс упражнений оказал эффективное воздействие на развитие
умения воспринимать и воспроизводить комическое в тексте. Таким образом,
комплексное
и
регулярное
внедрение
упражнений
с
использованием
окказиональных слов позволяет улучшить умение понимать и использовать
комическое в тексте, а, следовательно, приведет к выразительности речи.
41
Приложение 1
Таблица 1
Критерии
выявления
уровня
понимания
комиче ских
т е кс т о в
пятиклассниками.
Критерии
Уровни
Высокий
Средний
Низкий
1.Умение
находить
ключевое слово в
тексте
Безошибочное
определение
значения слова в
данном контексте.
Неточное
определение
значения слова в
данном контексте.
Неверное
определение
значения слова.
2 .
У м е н и е
определять
средства создания
комиче ского
в
тексте.
Точное
определение
средства создания
комиче ского
в
тексте.
Неточное
определение.
Неверное
определение.
3 .
У м е н и е
понимать
подтекст
комического
текста (авторский
замысел)
Верное
понимание
подтекста.
Неточное
понимание
подтекста.
Неверное
понимание
подтекста.
4 .
У м е н и е
Соответствие
Отклонение
от
Несоответствие
42
создавать
собственный
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
т е м е
и
ц е л и
высказывания,
использование
окказиональных
слов.
заданной
темы,
неуместное
использование
окказиональных
слов.
т е м е
и
ц е л и
высказывания,
отсутствие
окказионализмов.
Приложение 1
Таблица 2
Уровень понимания комических текстов пятиклассниками экспериментального класса до
эксперимента.
Имена учащихся
Критерии
Умение
находить
ключевое слово в
контексте
Умение
определять
средства
создания
комиче ского
в
тексте.
Умение понимать
подтекст
комического
текста (авторский
замысел)
Умение создавать
собственный
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
1.А.Лиза
Н
Н
Н
Н
2.А.Витя
Н
Н
Н
Н
3.А.Таня
Н
Н
Н
Н
4.Б.Вадим
С
Н
Н
Н
5.Б.Юля
Н
Н
Н
Н
6.Б.Катя
В
С
С
С
7.К.Кирилл
С
Н
Н
Н
8.К.Антон
Н
Н
Н
Н
9.К.Алеша
С
Н
С
С
10.К.Катя
Н
Н
Н
Н
11.М.Сергей
С
Н
Н
Н
12.О.Сергей
В
С
С
С
13.Р.Коля
Н
Н
Н
Н
14.С.Настя
Н
Н
Н
Н
15.С.Кристина
Н
Н
Н
Н
16.Т.Костя
С
Н
С
С
17.Х.Таня
С
Н
Н
Н
18.Ц.Марина
С
Н
Н
Н
19.Ч.Саша
Н
Н
Н
Н
20.Ч.Вика
С
Н
Н
Н
21.Ш.Дима
С
Н
Н
Н
22.Ю.Анжела
В
С
С
С
Примечание: В – высокий уровень, С – средний уровень, Н – низкий уровень.
43
Приложение 1
Таблица 3
Уровень
понимания
комических
текстов
пятиклассниками
контрольного
класса до эксперимента.
Имена учащихся
Критерии
Умение
находить
ключевое слово в
контексте.
Умение
определять
средства
создания
комиче ского
в
тексте.
Умение понимать
подтекст
комического
текста (авторский
замысел)
Умение создавать
собственный
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
1.Лиза А.
С
С
С
С
2.Артем Б.
С
Н
С
С
3.Эльвин В.
Н
Н
Н
Н
4.Витя В.
Н
Н
Н
Н
5.Коля В.
С
Н
Н
Н
6.Валера Г.
С
Н
Н
Н
7.Вика Е.
С
С
Н
С
8.Костя Е.
С
Н
С
С
9.Денис К.
В
С
С
С
10.Дима Л.
Н
С
С
Н
11.Максим Л.
С
Н
Н
Н
12.Алеша М.
С
С
С
С
13.Женя М.
С
Н
Н
Н
14.Юля М.
С
Н
Н
Н
15.Вероника М.
С
Н
Н
Н
16.Гульнара П.
В
С
Н
С
17.Алена П.
С
Н
Н
Н
18.Настя С.
Н
С
Н
Н
19.Ксюша С.
Н
Н
Н
Н
20.Женя С.
С
Н
С
С
21.Катя С.
Н
Н
Н
Н
22.Никита Т.
Н
Н
Н
Н
Примечание: В-высокий уровень, С-средний уровень, Н-низкий уровень.
Приложение 1
Таблица 4
Ур о в е н ь
п о н и м а н и я
ко м и ч е с к и х
т е кс т о в
п я т и к л а с с н и к а м и
экспериментального класса до эксперимента.
Критерии
Уровни
Высокий
Средний
Низкий
1 .
У м е н и е
2 человека
9 человек
11 человек
44
находить
ключевое слово в
контексте.
9%
41%
50%
2.Умение
определять
средства создания
комиче ского
в
тексте.
0 человек 0%
5 человек
23%
17 человек
77%
3.Умение
понимать
подтекст
комического
текста (авторский
замысел).
0 человек
0%
4 человека
18%
18 человек
82%
4 .
У м е н и е
создавать
собственный
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
0 человек
0%
6 человек
27%
16 человек
73%
Приложение 1
Таблица 5
Уровень
понимания
комических
текстов
пятиклассниками
контрольного
класса до эксперимента.
Критерии
Уровни
Высокий
Средний
Низкий
1.Умение
находить
ключевое слово в
2 человека
9%
13 человек
59%
7 человек
32%
45
контексте.
2.Умение
определять
средства создания
комиче ского
в
тексте.
0 человек
0%
7 человек
32%
15 человек
68%
3.Умение
понимать
подтекст
комического
текста.
0 человек
0%
7 человек
32%
15 человек
68%
4.Умение
создавать
собственный
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
0 человек
0%
8 человек
31%
14 человек
69%
Приложение 2
Таблица 6
Уровень
понимания
комических
текстов
пятиклассниками
экспериментального
класса
после эксперимента.
Имена учащихся
Критерии
Умение
находить
ключевое
с л о в о
в
контексте
Умение
определять
средства
создания
комического
в
тексте.
Умение
понимать
подтекст
комического
текста
(авторский
замысел)
Умение
с о зд а ват ь
собственный
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
1.Лиза А.
С
С
С
Н
46
2.Витя А.
Н
Н
Н
Н
3.Таня А.
С
С
С
Н
4.Вадим Б.
С
С
С
С
5.Юля Б.
С
С
Н
С
6.Катя Б.
В
В
В
В
7.Кирилл К.
В
В
С
С
8.Антон К.
С
С
С
С
9.Алеша К.
С
С
В
В
10.Катя К.
С
Н
С
Н
11.Сергей М
В
В
В
С
12.Сергей О
В
В
В
В
13.Коля Р.
С
С
С
С
14.Настя С.
С
С
С
С
15.Кристина С.
С
С
С
С
16.Костя Т.
В
С
В
С
17.Таня Х.
С
С
С
С
18.Марина Ц.
С
Н
Н
Н
19.Саша Ч.
С
С
С
С
20.Вика Ч.
В
В
В
В
21.Дима Ш.
В
С
С
В
22.Анжела Ю.
В
В
В
В
Примечание: В-высокий, С-средний, Н-низкий.
Приложение 2
Таблица 7
Уровень
понимания
комических
текстов
пятиклассниками
контрольного
класса
после
эксперимента.
Имена
учащихся
Критерии
Умение
находить
ключевое
слово
в контексте
Умение
определять
средства
создания
комического
в
тексте
Умение
понимать
подтекст
комического
текста
(авторский
замысел)
Ум е н и е
с о з д а в а т ь
собственный
юмористический
текст
с
использованием
окказиональных слов
1.Даниил А.
В
С
С
С
2.Артем Б.
С
С
Н
Н
3.Эльвин В.
С
С
Н
Н
4.Витя В.
Н
Н
Н
Н
5.Коля В.
С
Н
Н
Н
6.Валера Г.
С
Н
Н
Н
7.Вика Е.
В
С
С
С
8.Костя Е.
С
С
С
С
9.Денис К.
В
С
В
В
10.Дима Л.
С
С
Н
Н
11.Максим Л.
С
С
Н
Н
12.Алеша М.
В
В
В
В
13.Женя М.
В
В
С
С
47
14.Юля М.
С
С
В
С
15.Вероника М С
С
Н
Н
16.Гульнара П.
В
В
С
С
17.Алена П.
С
С
В
С
18.Настя С.
Н
С
С
Н
19.Ксюша С.
Н
Н
Н
Н
20.Женя С.
С
С
С
Н
21.Катя С.
Н
Н
Н
Н
22.Никита Т.
С
С
С
С
Примечание: В-высокий, С-средний, Н-низкий.
Приложение 2
Таблица 8
Ур о в е н ь
п о н и м а н и я
ко м и ч е с к и х
т е кс т о в
п я т и к л а с с н и к а м и
экспериментального класса после эксперимента.
Критерии
Уровни
Высокий
Средний
Низкий
1.Умение
находить
ключевое слово в
контексте.
8 человек
36%
13 человек
59%
1 человек
5%
2 .
У м е н и е
определять
средства создания
комиче ского
в
тексте.
6 человек
27%
13 человек
59%
3 человека
14%
3 .
У м е н и е
понимать
подтекст
комического
текста (авторский
замысел).
8 человек
36%
11 человек
40%
3 человека
14%
4 .
У м е н и е
создавать
собственный
6 человек
27%
11 человек
40%
5 человек
23%
48
юмористический
т е к с т
с
использованием
окказиональных
слов.
Приложение 2
Таблица 9
Уровень
понимания
комических
текстов
пятиклассниками
контрольного
класса после эксперимента.
Критерии
Уровни
Высокий
Средний
Низкий
1 .
У м е н и е
находить
ключевое слово в
контексте.
6 человек
27%
12 человек
54%
4 человека
19%
2 .
У м е н и е
определять
средства создания
комиче ского
в
тексте.
3 человека
13%
14 человек
63%
5 человек
24%
3 .
У м е н и е
понимать
подтекст
комического
текста (авторский
замысел)
4 человека
19%
8 человек
36%
10 человек
45%
4 .
У м е н и е
создавать
собственный
юмористический
т е к с т
с
2 человека
10%
8 человек
36%
12 человек
54%
49
использованием
окказиональных
слов.
50
Список литературы
1.
Бабенко
Н.Г.
Окказиональное
в
художественном
тексте.
Структурно-
семантический анализ. Учебное пособие.\ Калининград: Мир, 1997.
2.
Волкова О.А. Учимся секретам юмористического сочинительства\ РЯШ,
1996, №1.
3.
Вьюшкова
Л.И.
Развитие
чувства
юмора
при
обучении
школьников
чтению.\ РЯШ, 1996,№5.
4.
Ивченков Л.Ф. Работа над юмористическим рассказом на факультативных
занятиях.\ РЯШ, 1976, №6.
5.
Лук А.Н. Юмор, остроумие, творчество. М.: Просвещение, 1977.
6.
Львов
м.Р.
Методика
развития
речи
младших
ш кол ь н и ков.
М.:Просвещение, 1985.
7.
Методика развития речи на уроках русского языка \ под редакцией Т.А
Ладыженской. М.: Просвещение, 1991.
8.
Новикова О.А. Работа над текстами юмористического содержания как
одно из средств воспитания положительных черт характера \ Воспитание
исторического
и
национального
самосознания
на
предметах
гуманитарного цикла. Канск, 2003, стр. 35-40.
9.
Новикова
О.А.
Работ а
над
пове ствовательными
т е кс т а м и
юмористич е ского
содержания ./
Ежегодник
н а ц и о н а л ь н о го
лингвистического текста. Красноярск, 2003, стр.49-59.
10.Ротанова
Н.М.
Обучение
пятиклассников
речевым
средствам
комического.\ РЯШ, 1992, №3-4.
51