Напоминание

"Актуальные проблемы преподавания английского языка"


Автор: Ершова Ксения Валерьевна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МОУ Гимназия №16
Населённый пункт: город Волгоград, Волгоградская область
Наименование материала: статья
Тема: "Актуальные проблемы преподавания английского языка"
Раздел: среднее образование





Назад




"Актуальные проблемы преподавания английского языка"

За последнее время значительно изменился статус иностранного языка в

современном обществе. Наряду со многими другими предметами,

преподаваемыми в школе, предмет английского языка является одним из

наиболее актуальных и востребованных.

Актуальность изучения английского языка продиктована потребностями

современного мира. В наши дни английский язык превратился в

международный язык общения.

Сегодня знание иностранных языков уже не роскошь, а необходимость, ведь

ценность выпускника на рынке труда в условиях активного развития

международных контактов во многом определяется уровнем языковой

подготовки молодого специалиста.

Именно поэтому

складывае

тся совершенно новая методика

изучения

иностранных языков, целью которой является формирование

коммуникативной компетенции – научить общаться, разговаривать, понимать

и уважать другую культуру. Иностранны

й язык, в данном случае английский,

стал

восприниматься учащимися

просто, не как учебный

предмет, а как

неотъемлемая часть современной жизни, как средство общения.

Но, к сожалению,

содержание образовательного процесса обучения

иностранным языкам в учреждениях среднего образования пока не в полной

мере удовлетворяет актуальным потребностям выпускников. В связи с этим

возникает ряд проблем, с которыми сталки

ваются преподаватели и учащиеся

при изучении иностранных языков.

Данные

проблемы

можно поделить

на 3 категории: психологические,

административно-технологические и учебно-практические.

1.Психологические проблемы – это проблемы внутренней неготовности

ученика к изучению иностранных языков. К ним относится:

- неуверенность в своих силах. Многиесчитают, что не обладают

способностями к изучению иностранного языка.

- преодоление языкового барьера. Она связана с боязнью показать свои

незнания в языке, сделать ошибку, сказать неправильно. Преодолеть языковой

барьер – значит, прежде всего, устранить недостаток говорения, который

исчезает не сразу, а по мере того, как вы начинаете чувствовать себя

увереннее, общаясь с другими людьми. Ничего постыдного нет в том, что

человек делает ошибки, говоря не на своем родном языке. Ведь зачастую

носители языка в повседневной речи сами не стремятся к идеальному

произношению и выбору правильных грамматических форм. А школьники

испытывающие трудности с овладением тех или иных правил, чувствуя свою

неуверенность и неспособность к данному виду деятельности, перестают

проявлять заинтересованность к изучению иностранного языка.

2. Следующая группа проблем - административно-технологические.

Это внешние проблемы, к ним относятся:

- недостаточное количество часов, отведенное на изучение иностранного

языка. При нагрузке 3 часа в неделю вряд ли можно реализовать

дифференцированный, тем более индивидуальный подход, создать для них

благоприятную образовательную и воспитательную среду. Студенты

забывают учебный материал, эффективность и результативность работы

понижается.

- недостаточный уровень технической оснащённости учебных

кабинетов учебниками, учебными пособиями, дисками с учебными

программами, а также обновление и замена устаревшего компьютерного

оборудования на новое.

3. учебно-практические и методические трудности.

- разный уровень школьной языковой подготовки учащихся.

Зачастую в классах обучаются ребята с разным уровнем подготовки по

английскому языку. Если уделять больше внимания такому ученику на

уроках, процесс обучения затормозится. А у преподавателя есть программа, в

соответствие с которой он должен строить процесс обучения.

С одной стороны, вроде бы их надо «доучить» до уровня, и мы тянем их на

уроках и на дополнительных занятиях. С другой стороны, не видим желания

и стремления у самого учащегося дотянуться до этого уровня. В результате

он «переползает» из класса в класс с большим трудом.

- отсутствие у студентов сознательности в обучении видам речевой

деятельности.

Обучение общению предполагает сознательное усвоение не только

лексических, но и грамматических единиц, так как полноценная

коммуникация невозможна при отсутствии грамматической основы.

Недостаточно выучить слова и грамматическое правило. Необходимо также

знать их сочетаемость, употребление, что гораздо сложнее. При обучении

диалогу, например, мы используем адекватные речевые формулы, клише,

устойчивые словосочетания, которые нужно запоминать целиком, а не

отдельными словами.

- неумение мыслить на языке.

Чтоб выразить свою мысль, учащиеся сначала думают на русском, потом

переводят слова на иностранный язык, сопоставляют с правилами

грамматики, потом говорят предложение. Этот процесс является слишком

долгий и утомительный со множеством лексико-грамматических и

стилистических ошибок.

Как научиться мыслить на языке? Надо уметь мыслить образами, рисовать

в уме картинки или уметь «фотографировать» в уме. Для школьников это

сложно. Поэтому на уроках иностранного языка у них обнаруживаются

трудности в выражении собственных мыслей.

Чтоб было понятно, приведу очень простой пример. Глагол «жить»

в русском языке вроде бы нет никаких сложностей: «Я живу хорошо» и «Я

живу на втором этаже». В обоих случаях мы употребляем один и тот же

глагол. Но в иностранных языках это два совершенно разных глагола.

Поэтому в подобных примерах надо знать оба глагола и сферу его

употребления.

- проблема общего охвата содержания текста при обучении чтению,

понимания его основных моментов для дальнейшей конкретной его

обработки. Они начинают переводить его дословно - медленно и нудно. В

результате дальнейшую работу с текстом удается выполнить немногим. Для

большей массы школьников дословный перевод – это вершина айсберга.

- пробелы в знании алфавита и правил правописания при обучении

письменной речи. А также когда мы учимся составлять деловое письмо,

проявляются пробелы в использовании при этом соответствующих

реквизитов и формул письменного общения, грамотного оформления резюме.

Во всех видах учебной деятельности у большинства учащихся наблюдается

ограниченность знаний, нежелание преодолеть пассивность и минимализм в

работе.

Конечно, помимо указанных проблем существует ряд других, что говорит о

том, что система преподавания иностранных языков требует серьёзной

доработки, способствующей разрушению старых стереотипов пассивного

обучения, заставляющих учеников мыслить, искать совместно с учителем

ответы на сложные жизненные вопросы.

В данном вопросе большую роль играет, помимо мотивации обучающихся,

актуальность и привлекательность предлагаемых учебных материалов, а

также профессиональная и деловая компетенция преподавателя.

Заинтересованность обучающихся на начальном этапе, как правило, является

очень высокой, и перед преподавателем стоит задача поддержания ее путем

широкого привлечения новейших учебных пособий и актуального

дополнительного материала, а также использования современных методик,

стимулирующих взаимодействие между участниками учебного процесса.



В раздел образования