Напоминание

Обучение произношению дошкольников на занятиях английского языка.


Автор: Хатова Зоя Александровна
Должность: педагог дополнительного образования
Учебное заведение: МБОУ ДО Городской Дворец детского (юношеского) творчества им.Н.К.Крупской
Населённый пункт: г.Новокузнецк, Кемеровской области
Наименование материала: Методические рекомендации
Тема: Обучение произношению дошкольников на занятиях английского языка.
Раздел: дополнительное образование





Назад




МБОУ ДОД «Городской Дворец детского

(юношеского) творчества им. Н.К. Крупской».

Обучение произношению дошкольников на занятиях

английского языка.

Методические рекомендации.

Новокузнецк, 2018.

Печатается по решению научно-методического совета

Городского Дворца

детского(юношеского) творчества

Им Н.К.Крупской

Обучение произношению дошкольников на занятиях английского языка.

Методические рекомендации./ Автор-составитель: Хатова З.А., педагог д\о ,

методист.

Новокузнецк, 2018 .- 9 с.

Методические рекомендации адресованы преподавателям английского языка,

которые хотят сделать свои занятия интересными и превратить скучную

постановку английских звуков в веселую игру-сказку.

Городской Дворец детского (юношеского) творчества им. Н. К. Крупской,

2018

Важность осознанного освоения фонетической базы на начальной стадии

обучения английскому языку у дошкольников.

При обучении дошкольников английскому языку следует опираться на

особенности психологического, умственного и физического развития детей 5-

6 лет. Опираясь

на сильные стороны возраста ( для нас это прежде всего

развитый

речевой

слух,

цепкая

память,

коммуникабельность

и

любознательность)

мы

создадим

базу

для

успешного

овладения

как

фонетической,

так

и

лексической,

грамматической

составляющими

английского языка.

Особенность овладения иностранным языком в дошкольном возрасте

связаны

с

непосредственностью

детского

восприятия,

открытостью

по

отношению к людям, говорящим на другом языке, со спонтанным овладением

другими формами общения.

Ребенок способен понимать смысл сказанного, ориентируясь не только

на само высказывание, но и на ситуацию в целом. Он может воспроизводить

нужное

речевое

действие

в

аналогичной

ситуации,

накапливая

опыт

коммуникации на иностранном языке.

Дети в этом возрасте обладают хорошим речевым слухом и цепкой

языковой

памятью,

у

них

также

хорошо

развито

эмоционально-образное

восприятие

языка.

Форма

слова,

его

звуковая

оболочка,

складность

и

ритмичность

речи,

красота

и

выразительность

звука

для

детей

в

этом

возрасте важнее лексического значения и грамматической стройности. Слова

привлекают,

прежде

всего,

своим

звучанием.

Поэтому

«музыкальное»

вхождение в язык – это самый естественный путь для ребенка, ведь именно

со звукоподражания и ритмоподражания начинается формирование его речи

на родном языке. Поэтому сознательная работа над звуком представляется

необходимой частью обучения языку, его основанием.

Сторонники имитативной теории настаивают на «естественном»

усвоении детьми фонетической стороны иностранного языка, основанной на

подражании нерасчлененной речи взрослого. Но этот метод действителен

лишь при погружении в языковую среду и

постоянной потребности в

общении на этом языке. В условиях занятий в группе 2 раза в неделю по 30

минут

это

невозможно.

Поэтому

ведущие

специалисты

по

изучению

иностранных

языков

сходятся

в

одном:

дети

должны

усваивать

язык

осознанно.

Дошкольники особенно восприимчивы к фонетике и интонации речи.

Обучение

может

быть

успешным,

если

дети

учатся

самостоятельно

контролировать свое произношение и как можно раньше отличать правильное

от неправильного. При усвоении иностранного языка дети воспринимают

звучание

слова

через

фонологическую

систему

родного

языка.

Поэтому

формирование иноязычного фонематического слуха предполагает создание

новых

звукоразличительных

механизмов

родного

языка.

Правильное

произношение – необходимое условие изучения английского языка, так как с

самого начала мы формируем навыки понимания английской речи на слух и

адекватного ее воспроизведения.

Одна из задач курса «Английский язык» в Школе раннего развития

«Теремок» - овладение артикуляцией, интонацией и звуковой стороной речи,

поэтому большое внимание уделяется развитию произношения и ритмико-

интонационных навыков. Особенное внимание уделяется фонетическим и

интонационным явлениям, отсутствующим в родном языке.

Конечно, правильное произношение приобретается путем речевого

общения, однако осознание и отработка отдельного звука необходимы, тем

более, что в возрасте 4-6 лет дети легко справятся с этим, только если придать

упражнениям игровую форму.

Создание фонетической базы путем игры и сказки.

Учащиеся дошкольного возраста легко осваивают фонетическую сторону

языка, слушая и разыгрывая сказку о приключении мистера Язычка. Идея

сама

по

себе

не

новая,

разрабатывавшаяся

в

цикле

учебных

передач

Ленинградского

телевидения

«Английский

для

детей»

(1969-1979)

или

методическом пособии М.З. Биболетовой, Н.В.Добрыниной, Е.А. Ленской,

М.П. Трубниковой «Книга для учителя к пособию для обучения английскому

языку в начальной школе»,

(М., 1993). Однако я пользуюсь формой этой

сказки

под

редакцией

И.Л.

Шолпо,

так

как

она

построена

вокруг

разветвляющегося

вариативного сюжета, который можно легко менять и

выстраивать

в

зависимости

от

темы,

лексического

и

грамматического

содержания занятия.

Конечно, ребята повторяют за учителем звуки, не отдавая себе отчета в

том, что тренируют произношение, а становясь на время соавторами

и

участниками сказки. Но представляют они ее мимикой, жестами, следя за

работой

всех

органов

речи,

поэтому

процесс

овладения

звуком

здесь

сознательный.

Знакомство со звуками идет от более простых (при произнесении которых

положение органов речи можно показать и проконтролировать визуально или

тактильно),

к

другим,

более

сложным,

требующим

более

тонкого

дифференцирования внутренних ощущений.

Каждый урок к сказке прибавляются новые события, герои, тренируется

произнесение новых звуков. Но чтобы ребята не потеряли к ней интерес, в

сказке

сохраняются

основные

(ключевые)

сюжеты,

за

точностью

воспроизведения которых внимательно следят дети. Отработанные, уже не

слишком

сложные

звуки

постепенно

выключаются

из

сказки

вместе

со

связанными с ними сюжетными моментами. Но время от времени к звукам

стоит возвращаться, чтобы звуки не забывались без тренировки. Лучшему

освоению фонетическим строем способствует сопровождение произнесения

звуков движениями рук и ног.

Также можно использовать методику Ж.Б. Верениновой. При произнесении

звука

ему

дается

как

можно

больше

эмоциональных

оценок,

словно

он

является предметом одушевленным. Оценки сравнительного плана сводятся к

поиску

сравнений

с

различными

предметами,

явлениями

природы,

животными. Нужно отметить, что существует множество форм работы над

произношением,

начиная

от

фонетической

зарядки,

различных

игр,

заканчивая

упражнениями

для

развития

фонематического

слуха.

При

сочинении

своей

сказки

(или

цикла

сказок)

необходимо

только

придерживаться нескольких правил:

1.

Вводить

звуки

нужно

постепенно,

начиная

от

более

простых.

Я

пользуюсь материалами И.Л Шолпо. Каждый этап в таблице рассчитан на

2-3 урока.

2. Работу с каждым звуком рекомендуется строить в 3 этапа:

1) Предъявление звука с подробным описанием действий мистера Язычка,

работы органов речи.

2) Закрепление, отработка звука

3) Повторение, когда воспроизводится только сам звук и комментируется

игровая ситуация, но о работе органов речи не говорится.

3.

Связывать звук со звуковым обоснованием его произнесения, как на

основе звукоподражания, так и по сходству действий.

4. Вводить в сказку только те английские слова, которые включают в себя

знакомые звуки, или те, которые близки по звучанию к русским и не требуют

объяснений.

А

теперь

несколько

фрагментов

фонетических

разминок,

которые

используются на занятиях английского языка в ШРР «Теремок» с детьми 1

года обучения.

- Ребята, сегодня я хочу познакомить вас с моим хорошим английским

другом – Мистером Язычком. У каждого из вас есть свой Мистер Язычок,

покажите-ка

его

мне!

Отлично.

Он

жил

в

маленьком

домике,

который

назывался… да, вы правы, это был рот. Давайте пощупаем «потолок» нашего

домика

(дети

трогают

языком

небо),

«стенки»

и

пол.

Мистер

Язычок

известный чистюля и каждое утро наводит в домике порядок. Сегодня мы

ему поможем. Итак, Язычок моет «потолок»,а мы ему помогаем (гладим

языком небо), моет «стены», и мы тут как тут (гладим языком внутреннюю

поверхность щек),

Моет «пол», и мы помогаем, окна моет, а как же мы, мы решетку раздвинем

(раздвигаем

зубы

языком)

и

окно

откроем.

Только

вот

створки

окна

старенькие и все время скрипят. Как? Уголки рта в стороны раздвинем и

«поскрипим» [i-i-i]. Откроем окно [ e ] [ e ]. Выглянул Мистер Язычок в

окно и показалось ему, что на улице тепло. Но чтобы быть уверенным, нужно

пошире открыть окно (упираем язычок в нижние зубы и надавливаем так,

чтобы челюсть подалась немного вниз). А теперь пусть Мистер Язычок

высунется в окно подальше, вот таким мостиком. (Мистер Язычок живет на

1 этаже, так что риск, что он вывалится и разобьется минимален.) А теперь

скажем [

a], [ a ]. Высовывается Язычок, смотрит налево, смотрит направо.

Слышит

он

странные

звуки

[ u-u-u-u-u

].

А

это

ветер

летит.

Язычок

опомниться не успел, а ветер уже влетел в комнату и давай крутить занавески

и

завывать

-

[w-w-w-w].

А

потом

совсем

разошелся

и

давай

стучать

створками окна [p], [p], [b], [b]. А потом сильнее и звонче [p], [p], [b], [b]

(показываем, как хлопают рамы- кисти сжаты в кулаки и ударяются друг о

друга). Язычок поскорее выгнал ветер и захлопнул окно- [m], [m], [m].

В волшебном английском лесу, на берегу старинного пруда живет лягушка

(a

frog).

Целый

день

она

греется

на

солнышке

и

квакает

по-английски.

Сначала вытяните губы трубочкой, а потом резко раздвиньте в стороны - [w]

[w], [w], [w]. А вокруг лягушки летают комары и дразнят ее [s-s-s], [z-z-z].

А чтобы лягушке еще обидней было, они и язык взялись высовывать ,

Терпела,

терпела

лягушка,

да

как

прыгнет.

Комаров

не

достала,

лежит,

недовольная, на боку и поквакивает.

У Мистера Язычка сегодня были гости! Весь вечер друзья веселились и

играли, а когда гости ушли, Мистер Язычок решил прибраться. Сначала он

решил подмести пол веником. Представим, что у нас на нижней губе крошки,

а мы веником ( верхними зубами) сметаем их на пол – [f], [f], [f]. Подмел

Язычок пол и решил заодно и ковер пропылесосить. У ковра ворс длинный,

пылесос его сначала втягивает, очищает от пыли и отпускает ( верхними

зубами захватывается нижняя губа). И при этом пылесос гудит: [v], [v], [v].

Вот он –Мистер Язычок.

Иногда фонетическую разминку можно провести в виде игр, например, на

развитие фонематического слуха. Известно, что развитие фонематического

слуха способствует формированию правильного произношения и в будущем

гарантирует отсутствие проблем с письменной речью.

Игра

«Сыщик».

Нужно

выбрать

звук,

который

ребята

будут

искать

в

произносимых преподавателем словах. Для начала нужно сделать так, чтобы

каждый

ребенок

проговорил,

«прочувствовал»

этот

звук

,

затем

преподаватель начинает произносить слова, в которых в начале или в конце

находится

данный

звук.

Услышав

разыскиваемый

звук,

дети

хлопают

в

ладоши. На первых порах не стоит располагать означенный звук в середине

слова, и давать длинные сложные слова.

Игра «Выбери слово». Требуется выбрать среди картинок, изображающих

различные

предметы,

различных

животных

те,

в

названиях

которых

содержится объявленный звук. Например, учитель называет звук

[ u ], и

ребята

должны

выбрать

среди

картинок

изображения room

(комната),

shoos(туфли) и т.д.

Чистота русского произношения и изучение иностранного языка.

Сейчас

довольно

много

детей,

имеющих

какие-либо

дефекты

произношения и занимающихся с логопедом. Очень часто возникает вопрос –

стоит ли обучать ребенка с дефектами речи иностранному языку, не повредит

ли это коррекции произношения ребенка.

Существует

множество

мнений

на

этот

счет,

большинство

же

педагогов

придерживается следующей точки зрения : изучение иностранного языка ,

при условии сознательного

освоения его фонетической стороны является

полезным для детей с дефектами речи.

По мнению И.Л. Шолпо «… некоторые дефекты родной речи почти не

отражаются на произнесении английских звуков, так как они существенно

отличаются

от русских. Например, русская

картавость практически не

сказывается

на

произношении

английского

звука

[r],если

только

он

не

подменяется

русским

«р».

Проблемы

здесь

могут

быть

только

психологические,

когда

ребенок

закомплексован,

запрограммирован

на

дефект родственного звука».

Также можно заметить, что при постановке произношения звуков

иностранного

языка

проводится

работа,

сродни

логопедической,

воспитывается внимание к деятельности артикуляционного аппарата.

Это отмечает и З.Я. Футерман: « …Иногда занятия по иностранному языку

оказывают

благотворное

влияние

на

усвоение

родной

речи».

В

качестве

подтверждения ученый приводит случай влияния сознательного обучения

произношению английского [r] на постановку русского «р», который ребенок

не

выговаривал,

заменяя

на

«л».

Усвоив

произношение

английского

[ r],

ребенок

сначала

начал

произносить

русские

слова

с

«р»

с

английским

акцентом, а затем – правильно.

Итак, подводя итог, можно сформулировать основные методические

принципы,

которым

нужно

следовать

на

занятиях

при

работе

над

фонетической стороной языка:

1.

Даже в самом раннем возрасте следует проводить сознательную работу

над звуком.

2.

Обязателен игровой подход к фонетике: фонетическую зарядку можно

провести в форме игры или сказки.

3.

Сопровождение звукопроизнесение движениями рук и тела.

4.

Следует

создавать

эмоциональное

отношение

к

звуку

и

слову

и

способствовать образному их восприятию.

Литература:

Аникеева Н. П. Воспитание игрой.- М., 1987.

Негневицкая Е. И., Шахнарович А. М. Язык и дети. – М., 1981.

Футерман З. И. Иностранный язык в детском саду. – Киев, 1984.

Шолпо И.Л.

Как научить дошкольника говорить по-английски. – С.- П. ,

1999.



В раздел образования