Автор: Гаспарян Елена Владимировна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МБОУ Истьинская средняя школа муниципального образования-Старожиловский район Рязанской области
Населённый пункт: село Истье
Наименование материала: методическая разработка внеклассного мероприятия по английскому языку
Тема: Лимерики
Раздел: среднее образование
Материал
для
проведения
внеклассного
мероприятия
по
английскому
языку
на
тему
:
“
Лимерики
”
Подготовила учитель:
Истьинской средней школы Гаспарян Елена Владимировна
2019г
Limericks
Лимерики английских детей.
Лимерик-это особое английское пятистишие ,а ещё Лимерик –это город в
Ирландиии, морской порт. Считается, что именно здесь родилась данная
поэтическая
форма.
Первые
лимерики
были
не
всегда
приличными
матросскими частушками, в них описывались самые невероятные случаи,
якобы
произошедшие
в
странах,
где
побывали
матросы.
Первые
литературные
лимерики
для
детей
написал
в
1846
году
Эдвард
Лир.
Limericks-short humorous poems full of absurdity and wit. The classic limerick
has 5 lines, three long and two short ones. It usually begins by introducing a
person and a place and often has a surprise in the last line. Чему посвящают
свои
лимерики
английские
ребята?
Конечно,
дети
описывают
ведущих
своей
любимой
передачи
“Блу
Питер”
.Большое
число
лимериков
посвящено животным. Есть лимерики о семье и школе. Имеются лимерики
о чудаках самого разного возраста, также стихи о неловких или смешных
положениях,
в
которые
часто
попадает
ребёнок,
незнакомый
ещё
с
особенностями и правилами взрослого мира.
Многие дети занимаются в различных студиях и кружках и в будущем хотят
стать поэтами или писателями. На дополнительных занятиях по английскому
языку я познакомила учащихся с лимериками. Это короткие истории. Их герои
совершают необычные поступки. Увлекшись, ребята решили сочинить
лимерики на английском и на русском языке, а также попробовать себя в
качестве переводчика. Кроме этого, им захотелось привлечь одноклассников к
сочинению этих забавных стихов. Но сочинять в жанре «лимерик» можно лишь
овладев полной информацией о нём.
История лимериков насчитывает несколько сотен лет, но этот литературный
жанр интересен и нашим учащимся. Многие увлекаются сочинением
лимериков, проводятся конкурсы. Значит, эта тема актуальна.
Задачи:
Изучить историю возникновения и создания лимериков.
Прочитать литературные источники по жанру «лимерики».
Изучить структуру лимериков.
Изучить особенности перевода лимериков на русский язык.
Найти похожие жанры в литературе других стран.
Создать собственные лимерики.
Основными источниками, раскрывающими теоретические основы были статьи
Вишневской Г.М. и Салуховой Н.Н. Из них учащиеся узнали о том, что такое
английский лимерик и как он помогает в усвоении английского языка и
английской культуры; об основоположнике лимериков – Э. Лире; о влиянии
английской поэзии нонсенса на русских литераторов (на примере Д. Хармса).
Также были использованы словари: двуязычный,
английский Little Oxford English Dictionary и Интернет-ресурсы.
История лимериков
Известно, что первые опубликованные лимерики содержатся в сборнике
английских народных стихотворений, считалок и песенок для детей «Mother
Goose Rhymes» («Рифмы матушки Гусыни»). Сборник был впервые издан в
Англии в конце 17 в. Но он и по сей день пользуется неизменной
популярностью среди детей англоязычных стран. Он переиздается постоянно и
считается классикой детской литературы. Образы Единорога и Льва, Шалтая-
Болтая, из книги Льюиса Кэрролла «Алисе в Стране Чудес», Робин Бобин,
Джек, построивший дом и другие взяты именно из «Mother Goose Rhymes».
А пик популярности лимерики приобрели после выхода первой книги Эдварда
Лира«А book of Nonsense» («Книга нонсенса») в 1846 году. Лимерики не
считались искусством до XIX века. Первый, изданный в Лондоне сборник
лимериков назывался «The history of Sixteen Wonderful old Women» («История
шестнадцати прекрасных старых леди», 1821 г.), а в следующем году был
издан ещё – «Anecdotes and Adventures of Fifteen Gentlemen» («Анекдоты и
приключения пятнадцати джентльменов», 1822г.). Э. Лир говорил, что ему
понравилась форма забавных стихов, после того, как прочитал именно эти
сборники.
Лир продолжил сочинять свои «чепушинки»: «А Book of Nonsense and More
Nonsense» (1862г.), «Nonsense Songs, Stories, Botany and Alphabets»
(1871г.). Так как он был художник, то делал иллюстрации к своим
стихотворениям, что сделало его лимерики еще популярнее. Всего Э.Лир
сочинил 212 «абсурдных стихов».
В перечисленных сборниках, стихи, хотя и были написаны в форме лимерика,
так не назывались. И Э.Лир никогда свою «чепуху», «нонсенс», лимериками не
называл. Название закрепилось за этой стихотворной формой несколько
позже.
В английский язык слово «лимерик» вошло в 1898 г., так как его напечатали в
Оксфордском словаре (Oxford English Dictionary): «бессмысленные стихи»
(indecent nonsense verse).
ВсовременномОксфордскомсловарелимерикописываетсятак: «a humorous
short poem, with two long lines that rhyme with each other, followed by two short
lines that rhyme with each other and ending with a long line that rhymes with the first
two».
Существует несколько версий происхождения абсурдных стихов. Самая
невероятная из них – это та, что ещё в V-IV до нашей эры, они уже были. Один
исследователь утверждает, что нашёл шутливый стих в Британском музее в
документе XIV века. Находят лимерики и в пьесах Шекспира (в песне Офелии
в «Гамлете»).
Но самая распространённая версия та, которую сформулировал Лэнгфорд
Рид. По ней происхождение лимериков ведётся от ирландских народных
застольных песен, припев которых звучал как «Will you comeuptoLimerick?»
(«Вы приедете в Лимерик?»).
Возможно, что происхождение слова «Limerick» от названия ирландского
города, возможно, от слов «Laoi meidbreach» или «a merry lay», что означает
«веселая песня» на ирландском языке. Также существует версия, что лимерик
– это немного искажённое сочетание слов: «Lear» (фамилия Э.Лира) и «lyric»
(лирика).
Лимерики становятся очень популярны с конца XIX века. Эдвард Лир
использовал форму народного стихотворения в своей поэзии нонсенса, сделав
лимерик ещё более популярным. Его стали называть «отцом лимерика». Но он
не единственный, кого заинтересовали лимерики.
Их сочиняли многие известные прозаики и поэты. Такие как: Lewis Carrol,
Rudyard Kipling, Mark Twain.
Особенности структуры лимериков
Из словаря иностранных слов можно узнать, что «лимерик [англ., по названию
Limerick в Ирландии] – в английской словесности: комический, часто
абсурдный, иногда фривольный стишок, написанный анапестом, состоящий из
пяти рифмованных строк (рифма аабба)».
Лимерики имеют необычную структуру, которую нельзя менять:
в первой строке называется персонаж и место его происхождения (как
правило, употребляется географическое название);
во второй повествуется о том, что этот персонаж сделал, что с ним случилось
или какова его особенность;
дальнейшее изложение рассказывает о последствиях его действий или
свойств.
Рифмуются: 1,2 и 5-я строчки; а третья с четвертой. Причем третья и четвертая
строка – короткие с двустопным размером. Тогда как первая, вторая и пятая –
трехстопные.
Ритмическая форма лимерика почти всегда одна и та же, она основана на
четком чередовании сильных и слабых ударений в строке. Имеет
своеобразный стихотворный метр, образуемый трехсложными стопами с
сильным выделением на третьем слоге в третьей и четвертой строках. Схема
рифмовки лимерика, таким образом, такова: AABBA. В целом четкая рифмовка
лимерика позволяет достаточно точно прогнозировать его ритмическую
структуру. В последней сроке и содержится «соль» лимерика.
В целом убыстренное произнесение лимерика должно сочетаться с
правильной расстановкой пауз в стихе. Краткие паузы используются, как
правило, после второй и четвертой строк. Перед пятой строкой пауза может
быть самой длительной. Использование психологических пауз усиливает
эмоциональное воздействие лимерика.
Диапазон голосового тона, громкость произнесения и даже голосовой тембр
также могут варьироваться в зависимости от сюжета и характера
интерпретации лимерика.
Самое интересное для учащихся, это то, что в лимериках пять строк. Кроме
того, в этом стихотворении меняется ритм и длина строк. Всё это необычно.
Не только ритм и мелодика, но также и темп произнесения лимерика имеют
большое значение для правильной эмоционально-смысловой интерпретации
произведения.
Именно английский лимерик позволяет отрабатывать хорошую технику ритма.
В маленьком лимерике компактно и ограничено, соединены оригинальность
сюжета и ритм строк.
Есть похожие стихи и в испанском, и во французском фольклоре, и в
фольклоре англоязычных стран: Австралии, США, Канаде. Английские стишки
и песенки – чуть с горчинкой, есть там и смех не столько над ситуацией,
сколько над самим человеком.
В испанском фольклоре главное – сама жизнь, детское удивление всем, что
эту жизнь составляет.
Французский фольклор – это постоянная лукавая усмешка, взрыв смеха,
легкий хохот – не над человеком, а просто потому, что жить хорошо. Есть
стихотворение про братишку, который ловит в луже рыбу.
Небылицы в Америке берут начало в соревнованиях по хвастовству на Диком
Западе. Каждые два года проходят конкурсы ораторского искусства, которые
включают различные небывальщины. К самым популярным героям небылиц в
Америке относятся исторические персонажи: великан-дровосек Поль Баньян,
взявший топор в руки на второй день после своего рождения; Пит Корд, его
младший брат; Тони Бивер; Пекос Билл, Даниэль Бун и другие. Также
популярны различные факты о Чаке Норрисе - юмористические истории о нем.
В Австралии, как правило, действие небылицы происходит на Спива,
легендарном ранчо. Их главные герои: Большой Билл, выкапывающий
скважины, предназначенные для добычи угля, самый тупой житель ранчо и
знаменитый стригаль, который обладал большой силой, по имени Кривой Мик.
Данный персонаж также фигурирует в произведении "Шепот на ветру" Алана
Маршалла.
Популярным героем различных небылиц в Канаде является Джо Маферо,
легендарный персонаж, великан-дровосек.
В России лимерики сравнивают с небылицами, частушками,
«перевертышами». Русские небылицы – это жанр основанный скоморохами,
сказителями. Это абсолютно нелогичные ситуации, которые производят
комический эффект: человек надевает топор на босу ногу, подпоясывается
топорищем, рубит дрова кушаком. Жена его – красавица, как выглянет в окно,
так собаки три дня лают.
Лимерики можно сравнить с баснями. Хоть и считается, да и Э.Лир говорил,
что лимерики – это «чепуха», но в них очень ненавязчиво и тонко
высмеиваются людские пороки. В лимериках или сами герои необычные, или
помещены в необычные обстоятельства. В баснях – то же самое. Но
необычную структуру лимерика не повторяет ни один, жанр, ни в одной стране
мира. Этим лимерики и уникальны. Можно сочинить смешной стишок, но если
не выдержать форму лимерика, то это останется просто стихом, который
лимериком назвать нельзя.
Лимерики пишутся для всех и обо всём. Во многих странах устраиваются
шуточные состязания любителей лимериков. С 1971 г. в Великобритании
проводится конкурс на лучший лимерик среди школьников и студентов.
Участники конкурса состязаются в фонетике и ритмике английского стиха, в
переводе лимериков. Они сочиняют их и распевают, готовят красочные
альбомы с иллюстрациями.
Лимерики не только доставляют удовольствие от прочтения. С их помощью
можно вырабатывать правильную фонетику английской речи и ее ритма. Джон
Нориш, английский учёный пишет об этом:
«... English is a stress-timed language. This means, that the main stresses in an
utterance will fall at regular intervals, no matter how many ‘weak’ syllables intervene.
It is difficult for the speaker of the ‘syllable-timed’ language to understand normal
English pronunciation.
One point to emerge from this it is important for students of English to hear
examples of normal everyday speech.
Another way of overcoming this problem of teaching stress patterns is by using the
Limerick’, the comic verse form which relies for much of its effect on the strongly
marked rhythm. Teachers could demonstrate and encourage students to read aloud
the verses by Edward Lear…»
То есть, даже ученые рекомендуют лимерики при изучении английского языка,
особенно интонацию и произношение.
Но это ещё не всё, чем могут помочь эти, казалось бы легкомысленные стихи,
когда изучаешь английский язык. В лимериках много географических названий.
Это и известные, и малознакомые, и необычные: Смирна (Турция) – античный
город; Ди, Трой, Херст (США); Кобленец (Германия), Килкенни (Ирландия) и
множество других. Возможно, из-за того, что Э. Лир много путешествовал и
хотел запечатлеть эти места в лимериках (или те места, где хотел побывать) и
возникло правило – указывать откуда родом герой.
Лимерики актуальны и сегодня: на них очень любят общаться в интернете. Это
очень органичный жанр из-за простоты формы. И поклонников и авторов у него
становится все больше. Лимерик – очень перспективен.