Автор: Долгополова Елена Витальевна
Должность: учитель иностранного языка
Учебное заведение: КОГОБУ СШ пгт Арбаж
Населённый пункт: пгт Арбаж Кировской области
Наименование материала: Обобщение опыта
Тема: "Использование приемов технологии критического мышления на уроках английского языка
Раздел: полное образование
Учить любой иностранный язык мы начинаем с алфавита. Сначала знакомимся с
буквами
и
их
звуками,
потом
постепенно
пытаемся
произносить
эти
буквы
в
комплексе, плавно переходя к правилам чтения этих комбинаций. Полноценное чтение
– вот наша цель. И покорив этот вид деятельности, мы понимаем, что теперь нам
доступны все грани языка, ведь с помощью чтения мы извлекаем любую необходимую
информацию из текста. А владея этой информацией, мы можем изучить все, что
пожелаем. Чтение на любом языке, не только иностранном, но и родном, развивает
наше мышление, ведь мы на подсознательном уровне запоминаем, как люди общаются
или ведут себя в тех или иных ситуациях. Нам открыты двери к любым областям
знаний. Мы способны узнать все о том, что нас интересует. А достаточно высокий
уровень грамотности у читающих людей – это всем известный факт! Как привлечь
детей к чтению с интересом и как сделать урок английского языка творческим и
направленным на реальное общение – вот главная цель при обучении чтении на
иностранном языке в школе.
Согласно
методической
и
педагогической
литературы,
чтение
-
рецептивный
вид
речевой
деятельности.
Это
означает,
что
при
чтении
текста
учащиеся
извлекают
необходимую
информацию.
Казалось
бы,
что
чтение
"автоматически"
становится
коммуникацией,
то
есть,
передачей
информации
от
автора
к
читателю.
В
действительности, это не так. Любая коммуникация всегда мотивирована, то есть,
извлекая
информацию
из
текста,
читатель
всегда
преследует
определенную
цель.
Чтобы наполнить такой процесс смыслом на помощь приходит использование разных
видов чтения, что не исчерпывает возможностей коммуникативно-ориентированного
обучения
этим
видам
речевой
деятельности.
Одной
из
сторон
коммуникативно-
ориентированного
чтения
является
его
методическая
организация,
включая
такой
способ организации как jigsaw reading.
Jigsaw reading – это один из подходов в организации обучения в сотрудничестве, был
разработан профессором Elliot Aronson в 1978 г. и назван Jigsaw (в дословном переводе
с английского – ажурная пила) .
Jigsaw reading представляют собой учебную ситуацию, когда один текст делится на
несколько маленьких фрагментов, каждый из учащихся читает только этот маленький
фрагмент и далее все учащиеся обмениваются информацией. В результате, у каждого
из участников этой работы формируется знание всего текста (по рассказам других), что
способствует развитию умения слушать собеседника с целью получения необходимой
информации.
Преимуществом jigsaw reading является активизация и развитие не только навыков
чтения, но навыков устной диалогической и монологической речи, а также навыков
письма. Такая интеграция разных сторон речи дает возможность не только получить
необходимую информацию из самого текста, но и способствовать достижению главной
цели – коммуникативно-ориентированного общения учащихся с целью получения и
обмена языковой информацией.
Таким образом, данный вид чтения направлен на развитие умения работы в группе и
на сплочение коллектива, использование коммуникативно – ориентированного подхода
дает
возможность
значительно
увеличить
время
устной
и
речевой
практики
для
каждого
ученика
на
уроке,
дает
шанс
каждому
ученику
сформировать
в
своем
сознании систему изучаемого языка.
Следовательно,
коммуникативность
в
обучении
чтению
достигается
за
счет
применения разных видов чтения, разных видов речемыслительных задач и разных
приемов организации чтения как вида речевой деятельности.
Сам учитель приобретает роль организатора самостоятельной учебно-познавательной,
коммуникативной, творческой деятельности учащихся. У него появляется значительно
больше
возможностей
дифференцировать
процесс
обучения,
использовать
возможности межличностной коммуникации, учащихся в процессе их совместной
деятельности для совершенствования речевых умений.
Рассмотрим подробнее технологию проведения урока иностранного языка с помощью
“Jigsaw reading”.
В начале урока учитель создаёт ситуацию, способную удивить, настроить на активную
работу. Далее выявляет уровень осведомлённости учащихся по теме (проблеме) на
основе
«мозговой
атаки»,
сообщает
учащимся
выбранную
стратегию,
по
которой
предстоит
работать.
Если
учащиеся
не
знакомы
с
“jigsaw
reading”,
учителю
необходимо предварительно познакомить ребят с данной стратегией. Далее класс
разбивается на группы. Учитель сообщает задание, разъясняет ход их последующих
действий. Каждый ученик в группе получает индивидуальную карточку с фрагментом
текста, материал которой отличен от материала карточки другого члена подгруппы, то
есть
каждый
знает
то,
что
не
знает
другой.
Ученик
самостоятельно
читает
предложенный
учителем
фрагмент
текста,
затем
выполняет
задание,
например:
составляет
кластер,
заполняет
ментальную
карту,
таблицу
«Тонких
и
толстых
вопросов», причинно-следственную схему и т. д. При наличии в тексте проблемы для
субъективной
переработки
учащимися
присваемоей
информации
можно
также
использовать такой графический организатор, как “Fishbone”.
По окончании работы, учащиеся переходят в другие группы – группы экспертов.
Новые группы составляются таким образом, чтобы в каждой оказались специалисты
по
одной
теме.
«Эксперты»
обсуждают
текст
внутри
своей
группы
на
основе
графических
организаторов,
подготовленных
в
процессе
индивидуальной
работы,
вырабатывают наиболее оптимальный вариант. Далее сообща выполняют задания,
готовящие к передаче содержания текста. Задания могут быть различные, например,
можно
предложить
учащимся
составить
таблицу
“Wh-questions”,
логико-
синтаксическую схему, представляющую каркас содержания текста и т. д. В процессе
сотрудничества, «экспертами» составляется общая презентационная схема сообщения
по
теме.
В
группах
выбирают
одного
представителя,
который
будет
проводить
итоговую презентацию.
Затем учащиеся возвращаются в свои первоначальные группы. Вернувшись в свою
группу, эксперт знакомит других членов группы со своим текстом, пользуясь общей
презентационной
схемой.
В
группе
происходит
обмен
информацией
всех
её
участников. Таким образом, в каждой рабочей группе, благодаря работе экспертов,
складывается общее представление по изучаемой проблеме.
Следующим этапом станет представление сведений по отдельным темам, которые
проводит эксперт с каждой группы, другие вносят дополнения, отвечают на вопросы.
Таким образом, идет «второе слушание» темы.
Работа
над
текстом
заканчивается
фронтальной
работой
–
выступлением
представителей от каждой группы.
Такая
работа
над
текстом
делает
урок
более
интересным,
воспитывает
у
детей
ответственное отношение к учебному труду, способствует сплочённости классного
коллектива.
Кроме того, стратегия «Зигзаг» обладает и другими потенциальными возможностями:
учащимся
необходимо
передать
воспринятое
сообщение
в
усечённом,
трансформированном
виде,
сохранив
его
смысл.
Предполагаются
такие
мыслительные операции, как: выбор главных фактов, отсеивание второстепенных,
перекомпоновка, построение собственной логической цепочки рассуждений
часто происходит замена одних слов и выражений другими (репродуктивно-
продуктивный уровень);
выбор
лексических
и
грамматических
конструкций
во
многом
зависит
от
личностных особенностей говорящего и слушающего (что предоставляет учащимся
возможность для самореализации);
многократное повторение материала обеспечивает его прочное усвоение;
при
выполнении
заданий
ученик
приобретает
навыки
решения
проблем,
происходит формирование критического мышления учащихся;
интеграция разных сторон речи (чтения, диалогической и монологической речи,
а
также
письменной
речи)
дает
возможность
учащимся
не
только
извлекать
необходимую информацию из самого текста, но и способствует достижению главной
цели – коммуникативно-ориентированного общения учащихся с целью получения и
обмена языковой информацией.
Исследуя
применение
стратегии
«Зигзаг»
на
уроках
иностранного
языка,
можно
сделать
вывод,
что
эффективнее
всего
ее
применять
на
III ступени
среднего
образования для развития у учащихся следующих умений:
доступно передавать информацию другому человеку;
анализировать текст совместно с другими людьми;
вести исследовательскую работу в группе.
Для того, чтобы организация коммуникативно-ориентированного чтения с помощью
стратегии
«Зигзаг»
была
эффективной,
учителю
необходимо
тактично
управлять
процессом
передачи
информации,
постепенно,
пошагово
обучать
учащегося
необходимым умениям, чтобы он смог достичь своей высокой цели.
1.
Необходимо показать и доступно объяснить учащимся, почему надо владеть
перечисленными
умениями:
выделить
главное;
сократить,
заменить
синонимами,
трансформировать, комбинировать.
2.
Важно
предлагать
ученикам
только
интересные
тексты,
учитывающие
их
потребности
и
уровень
их
интеллектуального
развития
и
вызывающие
желание
поделиться прочитанным с другими учащимися.
3.
Начинать коммуникативно-ориентированное обучение передачи прочитанного с
разговорных
текстов,
которые
на
первых
порах
могут
служить
образцом
для
высказывания, так как для них характерна обращённость, наличие речевой задачи.
4.
Создать условия для перехода от текстуальной передачи содержания к пересказу
прочитанного своими словами, в основе которого лежат действия трансформации,
комбинирования, компрессии текста, выделения главного [4; 466].
Итак, организация работы над текстом с помощью стратегии «Зигзаг» выступает как
связующее звено между чтением и говорением, обеспечивая переход от восприятия
учащимися
аутентичного
образца
иноязычной
речи
к
порождению
собственного
в ы с к а з ы в а н и я
н а
и н о с т р а н н о м
я з ы к е .