Автор: Эренжеева Любовь Эрднеевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Приманычская СОШ"
Населённый пункт: п.Приманыч,Ики-Бурульский район,Республика Калмыкия
Наименование материала: методическая разработка
Тема: урок-игра "Ярмарка
Раздел: среднее образование
УРОК – ИГРА «ЯРМАРКА»
ЦЕЛЬ: сформулировать понятие о прямом и переносном значениях слов, развивать
коммуникативно-речевые умения, развивать эмоциональную среду учащихся,
воспитывать живой интерес к России, ее культурному наследию.
ОБОРУДОВАНИЕ УРОКА: аудиозаписи русских народных песен; элементы костюма
медведя, костюма цыган, двух скоморохов; вывески «Ярмарка», «Пряничная»,
«Сладости», «Квасная», разноцветные шары, флажки, ряды столов с товарами,
самоварами.
ХОД УРОКА:
I. Психологическая подготовка к восприятию нового материала, Мини-спектакль «На
ярмарке».
Действующие лица: два скомороха, медведь с цыганом, лавочник.
Выходят ученики, переодетые скоморохами.
Первый скоморох: Люди добрые, гости чужеземные,
Радость-то, какая, радость.
Не проходите мимо нас,
Просто так гулять - время потерять.
О славе доброй земля слухом полнится,
Пусть товарами лавки наполняются.
Был здесь раньше кабинет.
Зайдите, ярмарка у нас,
А кабинета больше нет!
Второй скоморох: Разбежался, нету мочи,
Шел три дня я и три ночи!
Где б такой товар нашел –
Я за знанием пришел!
Учитель: Узнали, ребята, кто к нам пришел в гости? Это скоморохи! А кто такие
скоморохи?
Первый скоморох: В Древней Руси певец, музыкант, бродячий комедиант, острослов,
акробат.
Второй скоморох: перен. несерьезный человек
Учитель: Правильно, это затейники, балагуры, знатоки и создатели фольклора. Пойдемте
вместе на ярмарку. Ведь там не только можно что-то купить или продать, но и интересное
увидеть и многому научиться.
Первый скоморох: Давай я тебе загадку загадаю
Второй скоморох: Давай.
Первый скоморох: Ну, слушай. Подходит иностранец к продавцу ягод.
- Что продаете?
- Черную смородину.
- А почему она черная?
- Потому что зеленая.
Второй скоморох: Ничего не понял. Объясни, смородина белая или зеленая была?
Первый скоморох: Да, что же непонятного? У слов есть прямое и переносное значение –
зеленый (цвет); а еще это слово употребляют в другом значении – незрелый. Даже
поговорка есть «молодо-зелено» Ясно?
Второй скоморох: Да вроде, только, что слов не хватает?
Ну, сказал бы человеку – неспелая, мол..
Первый скоморох: Подожди, по-моему, там цыган с медведем.
В класс входят два ученика в костюмах.
Цыган: Почтенная публика! Милости прошу
К нашему шалашу со своими пятаком!
По гривеннику с носа,
Не толпись, веселись,
Коль деньжата завелись.
А ну-ка, Миша, наклонись да покажи свою науку,
Выкинь какую-нибудь штуку!
(медведь кувыркается через голову)
А покажи, чему я намедни учил,
Какими умениями наградил?
(медведь пляшет в присядку)
А как на дискотеке иной пляшет
(медведь дергается)
А как лентяй в школу идет, упирается,
Как черепаха передвигается? (медведь показывает)
А как двоечник на уроке спит,
Словно паровоз храпит? (медведь храпит, закрыв глаза)
Молодец, Миша. А ну, почтеннейшие, кто хочет
Силой помериться? Вот ты, парень…
Второй скоморох: Ну уж, нет. У него хватка железная!
Первый скоморох: О, ты употребил слово в переносном значении!
Второй скоморох: Все так говорят.
Первый скоморох: Тогда послушай еще раз.
В словосочетании железные гвозди прилагательное обозначает «сделанные из железа», а в
словосочетании железная хватка это прилагательное обозначает «крепкий, сильный».
Почему одно и тоже слово железный употребляется в этих как будто бы далеких друг от
друга значениях? Вещи из железа прочные, крепкие. И здоровье может быть очень
крепким, как железо. Поэтому и стали крепкое здоровье называть железным. Так у слова
железный, наряду с прямым значением, появилось переносное значение.
Учитель: Запомните, ребята, перенос названия происходит если у предметов есть какое-
либо сходство.
Второй скоморох: Какая же ярмарка без товаров! Чего здесь только нет! (проходит вдоль
столов с вывесками, хозяин каждый лавки говорит «рекламный» текст)
Квасная: Кому квасу? Холодного квасу?
Вот так квас! В самый раз!
Ростовский, со льдом – даром денег не берем!
Сладости: Эта лавка, ждет гостей
Ну а в ней полно сластей.
Пряничная: Пряничная лавка есть,
Можешь каждый пряник съесть…
Учитель рассказывает о традициях наших предков «Русский пряник».
Первый скоморох: Ребята, но у меня к вам вопрос похитрей. (позаковыристей) Пряники
бывают разнообразной формы: круглые, прямоугольные, в виде ромба или в виде коня. А
как вы думаете, слова конь и лошадь – синонимы? И еще один вопрос: а существуют ли у
слова конь другие значения? Какие они?
- Шахматный конь (фигура)
- Морской конек (животное)
- Спортивный конь (снаряд)
- Избяной конек (строительный термин)
- Пластмассовый конь (детская игрушка)
Запись под диктовку «Из истории шахмат» Что же означает слово «шахматы»?
Шахматы (пере. Sah mat- властитель умер).
1) игра на 64 – клеточной доске 32 фигурами двух партнеров, цель которой поставить мат
королю противника; 2) набор фигур для такой игры.
Первый скоморох: Ребята, а что еще на ярмарках было интересного? Вы правы, ведь
ярмарка – это время отдыха после трудов. Поэтому было много увлекательных конкурсов.
Давайте-ка и мы с вами проведем конкурсы, выполним следующие задания.
Учитель: посмотрим, кто лучше тему новую понял. Того и наградим.
Задание1. Объясните, что обозначают эти выражения. Можно ли так говорить? Прямые
это значения или переносные? Придумайте с ними предложения.
Стальная воля
Железная энергия
Золотое сердце
Медный лоб
Свинцовые слезы
Учитель: Ну что, ребята! Выполнили вы все задания, урок наш подходит к концу. Вы с
ярмарки не с пустыми руками уходите! Познакомились с новой темой и призы за удачные
ответы получили. Спасибо моим помощникам – скоморохам.
ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ УРОКА:
-Какое значение называется прямым, а какое переносным?
-На основании чего происходит перенос названия?
- О каких народных традициях вы узнали, с какими новыми словами познакомились?
Д/з: сочинить рассказ с использованием слов в переносном значении на тему:
«Как я однажды…»