Автор: Кузьминых Светлана Валерьевна
Должность: учитель начальных классов
Учебное заведение: МБОУ СОШ № 56
Населённый пункт: г.Хабаровск
Наименование материала: статья
Тема: Проблемы обучения детей - инофонов в начальной школе
Раздел: начальное образование
Проблемы обучения детей - инофонов в начальной школе
Ключевые слова: младшие школьники-инофоны, русский язык как неродной,
языковой
барьер. адаптация
Стремительно изменяющийся мир ставит перед системой образования
России
новые
задачи,
в
том
числе
и
в
связи
с
появляющимися
проблемами, к которым мы оказались не готовы. Одна из насущных,
относительно
недавно
возникших
проблем
–
это
обучение
детей-
инофонов.
Если
раньше
появление
такого
ребёнка
было
явлением
исключительным, то в нынешней ситуации учителя сталкиваются с ним
постоянно, поскольку люди свободны в своих желаниях изменить место
жительства,
переехать
в
другую
страну.
Это
приводит
к
резкому
увеличению числа детей другой национальности и носителей другого
языка в школах Российской Федерации. «Практически моноэтнический
состав воспитанников, учащихся с монолингвальной (русскоязычной) средой
образовательных учреждений сменяется на полиэтничный, полилингвальный,
поликультурный и т.п. Ярко проявляется другой … язык, базовые культурные
ценности, этноним, поведенческие реакции, иная картина мира, другое
отношение к внешней и внутренней среде» [1].
Уточним, что среди таких учащихся есть дети-билингвы. Они говорят
на своём родном языке, но владеют и русским (неродным) языком на
довольно высоком уровне. Это делает их адаптацию в новой для них
среде успешной. Процесс социализации идёт быстро, поэтому владение
вторым (неродным) языком развивается и укрепляется как в учебной и
внеучебной деятельности, так и в бытовой сфере.
Дети-инофоны находятся в совершенно иной ситуации. Они говорят
только на родном языке, общаясь на нём с членами своих семей, тоже не
владеющими
русским
языком.
Поэтому
процесс
адаптации
детей-
инофонов затруднён, что ведёт к возникновению проблем на разных
уровнях: психологическом, социальном, культурном.
С какими проблемами приходиться сталкиваться учителю начальной
школы, если в классе есть такие дети? Как их решать? Отметим, что
методическая наука в последние годы повернулась лицом к этим остро
стоящим вопросам.
Учитель
располагает материалами
методических
статей, конференций и форумов, которые публикуются в журналах, на
сайтах и становятся хорошим подспорьем для учителя-практика:
«В
настоящее время учителям приходится жить и работать в многокультурном и
многонациональном обществе, работать с людьми разных национальных групп
…»[2].
Однако никакие теоретические выкладки не заменят мастерства
учителя,
его
способности
точно
определить
болевые
точки
такого
процесса, как обучение ребёнка-инофона, его включение в жизнь класса.
Именно учителю приходится продумать систему работы с этими детьми,
выстроить её, анализировать происходящее, внося коррективы исходя из
получаемых результатов.
Итак, в классе появились дети-инофоны. В связи с этим первое, что
встаёт на пути учителя, который должен обеспечить обучение ребёнка по
утверждённым программам и учебникам, – это языковой барьер. Большая
часть
детей
не
говорит
на
русском
языке,
основном
языке
межнационального общения в нашей стране, даже на самом низком
уровне. Именно преодоление языкового барьера позволит сдвинуть дело с
мёртвой точки и начать обучение детей не только собственно языку, но и
другим общеобразовательным предметам.
В начальной школе учитель обеспечивает обучение учащихся, создавая
благоприятные для этого условия, в том числе и психологические.
Говорить о комфортном пребывании
ребёнка-инофона в классе при
наличии проблем с языком не приходится. Попав в новую для него среду,
он неизбежно попадёт в стрессовую ситуацию, которая может быть
смягчена на первых порах и позже решена учителем, ведущим класс. Это
очень сложная проблема, но опытный и грамотный педагог справится с
ней, привлекая к её решению психолога образовательного учреждения,
детей,
учителей-предметников,
работающих
с
этим
классным
коллективом, сделав союзниками и родителей, что, надо сказать, тоже
непростая задача.
В ходе обучения этих детей, несомненно, появятся большие проблемы:
чужая
языковая
среда,
отсутствие
необходимых
коммуникативных
навыков снижают общий эмоциональный фон ребёнка, которому трудно и
страшно. И помощи от родителей дома он тоже не может получить. Это
превращается в комплекс, казалось бы, неразрешимых проблем, которые
ложатся
и
на
плечи
учителя,
и
на
плечи
маленького
человека,
оказавшегося в подобной ситуации.
Чтобы найти выход, необходимо выстроить стратегию его поиска.
Пришедшие в класс дети-инофоны не безликая масса: каждый со своим
характером, уровнем владения неродным (русским) для них языком, со
своими
стремлениями,
желаниями
и
мотивацией.
Поэтому
учителю
необходимо провести совместно с психолого-педагогической службой
обследование, которое все эти аспекты выявит. Ведь учителю важно
знать, какова языковая компетентность ребёнка, уровень его подготовки к
школе, если это первоклассник, или базового образования, если ученик
пришёл уже во второй или третий класс, его социально-культурная
адаптированность. Например, обращение к разработанной ещё в 2008
году методике
М. И. Краюшкиной
«Измерения уровней владения языком
детьми-инофонами» позволит выявить способность ученика слушать и понимать
чужую речь, читать, отвечать на вопросы, участвовать в диалоге, на основании
чего устанавливается уровень языковой компетенции ребёнка (от нулевого до
среднего). Полученные результаты учитель сможет использовать в работе
с этими детьми, создав, к примеру, разноуровневые группы (если детей-
инофонов
в классе несколько
человек),
а для каждого ребёнка
–
разработанный индивидуальный образовательный маршрут.
Нет сомнений в том, что учителю нужен план индивидуальной работы с
детьми-инофонами, который определит степень дифференциации занятий,
график консультаций и занятий с психологом (если есть возможность, то
и с логопедом), проведение при необходимости занятий дистанционно,
осуществление помощи в выполнении домашних заданий, которые будут
меньше по объёму, чем у других детей. Кроме того, вовлечение детей в
различные виды деятельности (игровую, творческую, спортивную и т.д.),
будут способствовать установлению контактов с ровесниками, успешной
социализации
детей,
их
вхождения
в
новое
для
них
культурное
пространство, что тоже является одной из сложных проблем. По словам
Т.М. Балыхиной, «если взрослые уже имеют жизненный опыт адаптации к
новым социокультурным условиям, то у детей возникают сложности при
обучении элементам культуры» [3]. Работая в этом направлении, учитель по
сути дела создаёт полиэтническое образовательное пространство, которое
становится адаптационным для учащегося-мигранта, и в то же время
пространством воспитания в детях-одноклассниках взаимоуважения и
принятия друг друга.
Названные выше проблемы, возникающие в процессе обучения детей-
инофонов,
и
намеченные
пути
их
решения
требуют
дальнейшего
осмысления стратегии их решения, рассмотрения каждого аспекта в
отдельности,
что
в
конечном
счёте
позволит
создать
серьёзную
методическую базу для определения верных ориентиров в решении задач,
стоящих перед учителями в деле обучения детей-инофонов.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Касенова Н.Н., Мусатова О.В., Подзорова С.В., Ушакова Е.В.
Психолого-
педагогическое сопровождение детей-инофонов, билингвов и мигрантов в
организациях, осуществляющих образовательную деятельность в условиях
ФГОС:
учебно-методическое
пособие./
Новосиб.
Гос.
Пед.
ун-т.
–
Новосибирск: тип. Кант, 2017 – с.6
2.
Храпченков
В.Г.,
Храпченкова
И.В.
Проблемы
подготовки
преподавательских кадров в условиях современных образовательных реформ.
Сибирский педагогический журнал. – 2012. – № 4. – с. 239–243.
3.
Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного,
нового. – М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2007. – 195
с.