Автор: Михайлова Полина Сергеевна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МБОУ "СОШ №144"
Населённый пункт: город Челябинск
Наименование материала: методическая разработка
Тема: Страноведение как метод мотивации к изучению иностранного языка.
Раздел: среднее образование
Методическая разработка
Тема:
Страноведение как метод мотивации к
изучению иностранного языка.
МБОУ «СОШ № 144 г. Челябинска».
учитель английского языка
Михайлова Полина Сергеевна.
г. Челябинск, 2023 г.
Страноведение как метод мотивации к изучению иностранного
языка.
Каждый преподаватель в наше время задумывается о том, как повысить
интерес учащихся к изучению иностранного языка, ведь не для кого не
секрет, что с каждым годом мотивация к изучению языка стремится к нулю.
За исключением конечно тех учащихся, которые уже определились с
выбором профессии и этот выбор пал на ту область, в которой необходимо
применение знаний иностранного языка.
Современная методика обучения иностранным языкам провозгласила в
качестве
определяющей
личностно-деятельностную
ориентированность
содержания
и
процесса
обучения
иностранному
языку.
Такая
ориентированность предполагает поиск и создание оптимальных условий для
лингвистической когнитивной деятельности личности. Результатом такой
деятельности является лингвокультурологическая компетенция в изучаемом
иностранном языке. В последние годы в теоретической и практической
методике
большое
внимание
уделяется
вопросам
использования
иностранного языка как инструмента общения в диалоге культур. Наиболее
важным в преподавании иностранных языков считается коммуникативное
поведение, социокультурные стереотипы речевого общения. Исследования
проблемы соизучения языка и культуры, с одной стороны имеют давнюю
традицию,
обусловленную
известным
интересом
методистов
к
их
взаимосвязи, а с другой, несмотря на наличие целого ряда научных работ
общего
и
частного
характера,
продолжают
оставаться
недостаточно
разработанными как в общетеоретическом плане, так и в прикладных
аспектах.
В средней школе страноведческому аспекту уделяется огромное
внимание. В каждом школьном учебнике можно найти тексы и упражнения
данной направленности. И, казалось бы, в высшей школе, тем более в
технических вузах, при небольшом количестве аудиторных часов, о
страноведении можно и не вспоминать, но это не так. К сожалению, уровень
образованности у среднего современного студента не очень высок. Не редко
Нью-Йорк называют столицей США!
Для поддержания интереса студентов к иностранному языку на
протяжении всего периода обучения большую роль играет введение на
уроках элементов страноведения и лингвострановедения. Это содействует
воспитанию студентов в контексте диалога культур, знакомит с общими
ценностями, служит опорой для поддержания познавательной мотивации, и
формирует способности к общению на иностранном языке.
Лингвострановедение
-
это
метод
ознакомления
обучаемого
с
современной действительностью страны языка, который он изучает. В ходе
процесса данного метода на уроке иностранного языка обеспечивается
развитие
и
формирование
коммуникативной
компетенции
в
актах
межкультурной коммуникации. В результате обучаемым охватывается
представление об обычаях и традициях страны. В практике преподавания
иностранного языка необходимо обучить не только языковым структурам, но
и тому, что «лежит за языком», т.е. культуру страны изучаемого языка. В
научном понимании культурой называют совокупность результатов и
процессов любой социальной деятельности человека и противопоставляют ее
природе, т.е. совокупности внешних, не зависящих от человека условий его
существования. Таким образом, окружающая человека действительность
дана в виде природы и культуры [1]. Широкий культурологический фон
способствует как развитию лингвистических навыков и умений (обогащение
лексики,
навык
переводческой
деятельности,
умение
работать
с
фразеологизмами), так и знакомит обучаемого с конкретными аспектами
иноязычной культуры. Это позволяет снять многие трудности, с которыми
сталкиваются студенты.
Язык и культура являются основными кодами, с помощью которых
осуществляется общение между людьми. Без понимания культуры народа,
которые сформировали образ мышления тех людей, с которыми предстоит
взаимодействовать, невозможно изучать язык как средство общения. В ходе
взаимодействия
языковой
структуры
и
страноведческой
информации
создается система коммуникативных навыков и умений. Если сравнить две
национальные культуры, то можно сделать вывод, что они никогда не
совпадают полностью. Это следует из того, что каждая состоит из
национальных и интернациональных элементов [2]. Для каждой культуры
совокупности
этих
элементов
будут
различными.
При
преподавании
английского
языка
как
иностранного
необходимость
в
лингвострановедческом комментарии возникает с первых шагов в связи с
особенностями языкового сознания носителей английского и русского
языков. Так, сравнивая слова «house» и «дом», нужно отметить тот факт, что
у англичан это слово связывается в первую очередь, «с местом, где живут», у
русских - на первом плане оказывается ассоциация с понятием «семья».
Особого разъяснения требует и слово «holiday», которое обычно переводится
на русский язык как «каникулы», при этом второе значение этого слова
«отпуск» часто не принимается во внимание, поскольку для русских понятия
«каникулы» и «отпуск» связаны с различными сферами деятельности: учебой
и работой.
Познавательный интерес - важнейшее образование личности, которое
складывается в процессе жизнедеятельности человека, формируется в
социальных условиях его существования и никоим образом не является
присущим человеку от рождения.
Таким образом, мы приходим к пониманию, что страноведческий материал
необходим и важен в обучении иностранному языку, так как использование
страноведческого материала повышает интерес учащихся к предмету,
совершенствует технику чтения и способствует более глубокому пониманию
иноязычных текстов. Этим вопросом уделяется большое внимание, как в
психологии, так и в методике обучения этому предмету.
Вместе с тем, применение страноведческой информации в практике
преподавания связано с большим кругом вопросов, требующих серьезного
научного подхода и обоснования. Современная методическая литература
предлагает большое разнообразие методов, приемов, форм работы над
страноведческим материалом. Одной из наиболее эффективных форм,
позволяющих ознакомить студентов с лингвострановедческой информацией,
является прием коллажирования. Он заключается в создании наглядных
смысловых цепочек с четкой структурой, для того, чтобы последовательно
раскрыть ключевое понятие осваиваемой темы. Коллаж - это универсальное
средство образовательного воздействия на ученика. Для него характерны
оригинальная форма и содержание. Коллаж составляется следующим
образом: учитель поочередно прикрепляет к листу бумаги или магнитной
доске яркие, разноцветные фигуры, на которых по-английски и по-русски
написаны слова-понятия. При необходимости (в работе с младшими
школьниками или дошкольниками) под фигурами можно прикрепить
соответствующие рисунки. Сначала прикрепляется материал, связанный с
ключевым ядром, затем по мере удаления от ключевого слова материал
добавляется. Порядок проведения урока при этом таков:
1) в начале урока дети смотрят на яркую фигуру и рисунок к ней, а
преподаватель
рассказывает
о
предмете
на
русском
языке
(рассказ
составляется на основе английского текста),
2)
затем
ученики
повторяют
вслед
за
преподавателем
названия
на
английском языке, отвечают по-английски на вопросы, заданные по-русски
(вопросы формулируются так, чтобы дети обязательно включили в свой
ответ слово-понятие),
3) предварительно освоив незнакомые слова текста, ученики слушают текст,
связанный с понятием, на английском языке,
4) далее учитель задает по-английски те же вопросы о данном понятии, что
он задавал по-русски,
5) затем учитель знакомит детей со словами-спутниками таким же образом,
при этом постоянно идет повторение уже освоенного материала (с опорой на
знакомые детям рисунки и фигуры),
6) когда часть коллажа или весь коллаж уже отработан таким способом,
ученики составляют рассказ о понятии на русском, вставляя в него основные
понятия на английском, показывая соответствующие картинки на коллаже,
7) учитель убирает с коллажа сначала рисунки, а потом и сам коллаж, и
ребенок повторяет свой рассказ,
8) ученики сами составляют коллаж,
9) ученики рассказывают о понятии без использования коллажа (на
продвинутом этапе обучения).
Модернизация иноязычного образования в современной школе обеспечила
возможность использования современных информационных технологий на
уроках иностранного языка,
что явилось своеобразным прорывом в
преподавании предмета на современном этапе и способствовало росту
познавательного интереса учащихся к реалиям станы изучаемого языка.
Новым,
но
уже
распространенным
методом
ознакомления
со
страноведческой информацией является метод проектов. Проект - это
самостоятельно планируемая и реализуемая работа, в которой речевое
общение вложено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой
деятельности
(игры,
анкетирование,
выпуск
журнала,
поисковой
деятельности
и
др.).
Проектная
работа
придает
процессу
обучения
личностно-ориентированный и деятельностный характер и в полной мере
отвечает целям обучения. Она создает условия, в которых процесс обучения
иностранному языку по своим основным характеристикам приближается к
процессу
естественного
овладения
языком
в
аутентичном
языковом
контексте. Перед учащимися ставится (или они сами ее формулируют)
конкретная
цель,
направленная
на
достижение
не
"языкового",
а
практического
результата.
Работа
над
проектом
осуществляется
в
определенной последовательности и имеет следующие этапы:
планирование;
подготовка и исполнение;
обсуждение и оценка; Круг тем проектов может быть очень широким и
разнообразным ("In Britain", "Music", "Education", "Political System"…).
Помимо огромного потенциала, который несет в себе метод проектов для
формирования
коммуникативной
компетенции,
значительные
дополнительные
возможности
возникают
при
использовании
информационных ресурсов и услуг Internet в процессе проектной методики.
Это,
пожалуй,
наиболее
эффективная
возможность
формирования
социокультурной компетенции на основе диалога культур. В Интернете
учащиеся и преподаватели могут найти любую необходимую для проекта
информацию: о музеях мира; о текущих событиях в разных уголках мира; о
национальных праздниках и т.д. Можно побеседовать в режиме on-line,
пользуясь услугами IRC (Internet Relay Chat), со сверстниками или со
специалистами интересующей профессии из разных стран мира. Проектная
деятельность наиболее эффективна, если ее удается связать с программным
материалом, значительно расширяя и углубляя знания обучаемых в процессе
работы над проектом. Очень интересны межпредметные проекты, также
организуемые
вокруг
определенной
проблемы.
Это
могут
быть
международные проекты по экологии, географии, исторические, творческие
проекты и прочее. Но если они носят международный характер, значит,
должны проводиться на иностранном языке. Общение происходит с
носителем другой культуры, язык которой изучается. Студенты не только
решают проблему, они знакомятся с национальными и культурными
особенностями стран-партнеров, многое узнают друг о друге. Решение
проблемы преподнесения страноведческой информации не сводится к
использованию в учебном процессе одного-двух новых приемов. Главное -
установить соответствие между содержательной и процессуальной стороной
учебных знаний.
В заключении хотелось бы отметить, что лингвострановедческий материал
является сильным рычагом для создания и поддержания интереса к изучению
иностранных
языков.
Обучение,
построенное
с
применением
лингвострановедческих
и
страноведческих
материалов,
безусловно,
повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка путем развития
внутренней мотивации при помощи переноса центра процесса обучения с
учителя на ученика и является эффективным средством от однообразия,
скуки, оно способствует развитию творческого потенциала учащегося,
осознанию себя как члена общества, расширению языковых знаний, а также
представляет
собой
действенный
источник
мотивации.
Благодаря
использованию
лингвострановедческих
и
страноведческих
материалов
занятия
по
иностранному
языку
отличаются
коммуникативно-
прагматической
направленностью,
самостоятельностью
и
творчеством
учащихся, их высокой активностью и заинтересованностью в изучении
языка.