Автор: Огородник Алёна Алексеевна
Должность: СТУДЕНТ
Учебное заведение: ФИЛИАЛА СГПИ в
Населённый пункт: г.ЕССЕНТУКИ
Наименование материала: статья
Тема: Трудности грамматической системы английского языка для русскоговорящих обучающихся и их преодоление
Раздел: среднее профессиональное
Трудности грамматической системы английского
языка для русскоговорящих обучающихся и их
преодоление
Изучение иностранного языка, особенно такого распространенного и влиятельного, как
английский, открывает перед человеком новые горизонты – будь то карьерный рост, доступ к
мировым знаниям или обогащение культурного опыта. Однако для русскоязычных студентов
английский язык таит в себе ряд грамматических трудностей, обусловленных различиями в
структуре и логике этих двух языков. Понимание этих трудностей и разработка эффективных
методов их преодоления являются ключевыми задачами для преподавателей и самих
обучающихся.
I. Фонетические и фонологические аспекты:
Первые трудности возникают уже на уровне произношения. Русский язык имеет относительно
простую фонетическую систему, в то время как английский характеризуется большим
количеством гласных и согласных звуков, а также наличием дифтонгов и трифтонгов,
непривычных для русскоговорящего уха.
Межзубные звуки [θ] и [ð]: Отсутствие аналогов этих звуков в русском языке приводит к
их замене на [с] и [з] соответственно, что искажает произношение слов thin, thick, this, that.
Требуются специальные упражнения, направленные на отработку правильной
артикуляции.
Редукция гласных: В английском языке безударные гласные часто редуцируются до
нейтрального звука ə, что может вызывать затруднения в восприятии речи на слух и в
правильном произношении слов типа about, pencil, sofa.
Интонация и ударение: Различия в интонационных моделях и ударении в словах также
создают проблемы. Например, в английском языке ударение часто играет
смыслоразличительную роль (например, 'record – запись и re'cord – записывать), что
необходимо учитывать при чтении и говорении.
Преодоление этих трудностей требует сознательного усилия и регулярной практики.
Использование аудио- и видеоматериалов с носителями языка, фонетические упражнения и
работа с транскрипцией могут значительно улучшить произношение и понимание английской
речи.
II. Морфологические особенности:
Различия в морфологической структуре английского и русского языков также являются
источником многочисленных ошибок. Русский язык является флективным, то есть
грамматические значения выражаются в основном с помощью окончаний (флексий). В
английском же языке роль окончаний значительно меньше, и грамматические отношения
выражаются в основном с помощью порядка слов и вспомогательных глаголов.
Отсутствие падежей: Отсутствие падежной системы в английском языке является одной
из самых больших трудностей для русскоязычных обучающихся. В русском языке падежи
определяют роль слова в предложении, в то время как в английском эту роль выполняют
предлоги и порядок слов. Необходимо уделять особое внимание изучению предлогов и их
употреблению.
Глагольные времена: Система времен в английском языке значительно более сложная,
чем в русском. Наличие времен группы Continuous и Perfect, а также сложных конструкций,
таких как Perfect Continuous, требует глубокого понимания и интенсивной практики.
Неправильные глаголы: Большое количество неправильных глаголов в английском
языке требует заучивания их форм. Использование мнемонических приемов и
систематическое повторение помогают в усвоении этого материала.
Артикли: Употребление артиклей (определенного the и неопределенного a/an) является
одной из самых сложных тем для русскоязычных студентов. Отсутствие аналогов
артиклей в русском языке требует детального изучения правил и особенностей их
употребления в различных контекстах.
Для успешного преодоления этих трудностей необходимо сосредоточиться на изучении
грамматических правил и регулярном выполнении упражнений, направленных на закрепление
знаний и развитие автоматизма. Использование таблиц, схем и наглядных пособий облегчает
понимание и запоминание грамматических конструкций.
III. Синтаксические различия:
Синтаксис английского языка также существенно отличается от русского. Русский язык
допускает более свободный порядок слов, в то время как английский язык имеет более
строгий порядок слов (подлежащее – сказуемое – дополнение).
Порядок слов: Строгий порядок слов в английском языке является обязательным
условием для правильного понимания смысла предложения. Нарушение порядка слов
приводит к грамматическим ошибкам и затрудняет коммуникацию.
Использование вспомогательных глаголов: Вспомогательные глаголы (to be, to do, to
have) играют важную роль в образовании времен и вопросов в английском языке.
Неправильное использование или пропуск вспомогательных глаголов является
распространенной ошибкой.
Согласование времен: Правило согласования времен в английском языке требует
определенной последовательности в употреблении времен глаголов в
сложноподчиненных предложениях. Несоблюдение этого правила приводит к
грамматическим ошибкам.
Инверсия: Использование инверсии (обратного порядка слов) в английском языке
ограничено определенными случаями (например, в вопросах или после некоторых
наречий). Неправильное использование инверсии приводит к неестественному звучанию
речи.
Для овладения синтаксисом английского языка необходимо изучать правила построения
предложений и практиковаться в составлении различных типов предложений. Чтение
аутентичных текстов и анализ синтаксической структуры предложений также помогают в
усвоении синтаксических норм.
IV. Лексические особенности:
Помимо грамматических различий, существуют и лексические особенности, представляющие
трудности для русскоязычных обучающихся.
Ложные друзья переводчика: Существуют слова, которые похожи по звучанию на
русские слова, но имеют совершенно другое значение (например, accurate – точный, а не
аккуратный). Необходимо быть внимательным к таким словам и проверять их значение в
словаре.
Многозначность слов: Многие английские слова имеют несколько значений. Понимание
правильного значения слова в конкретном контексте требует внимательного чтения и
анализа.
Идиомы и фразеологизмы: Английский язык богат идиомами и фразеологизмами,
которые имеют переносное значение. Заучивание идиом и фразеологизмов обогащает
речь и делает ее более выразительной.
Стилистические различия: Различия в стилистике и регистрах речи также могут
создавать трудности. Необходимо учитывать контекст общения и выбирать
соответствующие лексические и грамматические средства.
Преодоление лексических трудностей требует постоянного расширения словарного запаса,
использования словарей и чтения аутентичных текстов. Важно обращать внимание на
контекст употребления слов и запоминать их значения в различных ситуациях.
V. Методы преодоления грамматических трудностей:
Преодоление грамматических трудностей английского языка требует комплексного подхода,
включающего в себя следующие элементы:
Систематическое изучение грамматики: Необходимо изучать грамматические правила
в систематическом порядке, начиная с базовых понятий и постепенно переходя к более
сложным темам.
Регулярная практика: Регулярное выполнение упражнений, тестов и заданий на
закрепление знаний является необходимым условием для развития автоматизма.
Использование аутентичных материалов: Чтение книг, просмотр фильмов и
прослушивание аудиозаписей на английском языке помогает познакомиться с реальным
употреблением грамматических конструкций.
Активное использование языка: Практика говорения и письма на английском языке
позволяет применить полученные знания на практике и выявить слабые места.
Работа с преподавателем: Квалифицированный преподаватель может помочь
разобраться в сложных грамматических темах и исправить ошибки.
Самостоятельная работа: Самостоятельное изучение грамматических правил,
выполнение упражнений и работа с словарем позволяют углубить знания и развить
навыки самообучения.
Использование онлайн-ресурсов: Существует множество онлайн-ресурсов,
предлагающих интерактивные упражнения, тесты и объяснения грамматических правил.
Заключение:
Изучение английского языка для русскоязычных студентов сопряжено с рядом
грамматических трудностей, обусловленных различиями в структуре и логике этих двух
языков. Однако эти трудности вполне преодолимы при условии систематического изучения
грамматики, регулярной практики, использования аутентичных материалов и активного
использования языка. Понимание этих трудностей и разработка эффективных методов их
преодоления являются ключевыми задачами для преподавателей и самих обучающихся,
стремящихся к свободному владению английским языком. Успешное преодоление этих
трудностей открывает путь к полноценному общению, доступу к знаниям и расширению
горизонтов личного и профессионального развития.