Напоминание

Трудности грамматической системы английского языка для русскоговорящих обучающихся и их преодоление


Автор: Огородник Алёна Алексеевна
Должность: СТУДЕНТ
Учебное заведение: ФИЛИАЛА СГПИ в
Населённый пункт: г.ЕССЕНТУКИ
Наименование материала: статья
Тема: Трудности грамматической системы английского языка для русскоговорящих обучающихся и их преодоление
Раздел: среднее профессиональное





Назад




Трудности грамматической системы английского

языка для русскоговорящих обучающихся и их

преодоление

Изучение иностранного языка, особенно такого распространенного и влиятельного, как

английский, открывает перед человеком новые горизонты – будь то карьерный рост, доступ к

мировым знаниям или обогащение культурного опыта. Однако для русскоязычных студентов

английский язык таит в себе ряд грамматических трудностей, обусловленных различиями в

структуре и логике этих двух языков. Понимание этих трудностей и разработка эффективных

методов их преодоления являются ключевыми задачами для преподавателей и самих

обучающихся.

I. Фонетические и фонологические аспекты:

Первые трудности возникают уже на уровне произношения. Русский язык имеет относительно

простую фонетическую систему, в то время как английский характеризуется большим

количеством гласных и согласных звуков, а также наличием дифтонгов и трифтонгов,

непривычных для русскоговорящего уха.

Межзубные звуки [θ] и [ð]: Отсутствие аналогов этих звуков в русском языке приводит к

их замене на [с] и [з] соответственно, что искажает произношение слов thin, thick, this, that.

Требуются специальные упражнения, направленные на отработку правильной

артикуляции.

Редукция гласных: В английском языке безударные гласные часто редуцируются до

нейтрального звука ə, что может вызывать затруднения в восприятии речи на слух и в

правильном произношении слов типа about, pencil, sofa.

Интонация и ударение: Различия в интонационных моделях и ударении в словах также

создают проблемы. Например, в английском языке ударение часто играет

смыслоразличительную роль (например, 'record – запись и re'cord – записывать), что

необходимо учитывать при чтении и говорении.

Преодоление этих трудностей требует сознательного усилия и регулярной практики.

Использование аудио- и видеоматериалов с носителями языка, фонетические упражнения и

работа с транскрипцией могут значительно улучшить произношение и понимание английской

речи.

II. Морфологические особенности:

Различия в морфологической структуре английского и русского языков также являются

источником многочисленных ошибок. Русский язык является флективным, то есть

грамматические значения выражаются в основном с помощью окончаний (флексий). В

английском же языке роль окончаний значительно меньше, и грамматические отношения

выражаются в основном с помощью порядка слов и вспомогательных глаголов.

Отсутствие падежей: Отсутствие падежной системы в английском языке является одной

из самых больших трудностей для русскоязычных обучающихся. В русском языке падежи

определяют роль слова в предложении, в то время как в английском эту роль выполняют

предлоги и порядок слов. Необходимо уделять особое внимание изучению предлогов и их

употреблению.

Глагольные времена: Система времен в английском языке значительно более сложная,

чем в русском. Наличие времен группы Continuous и Perfect, а также сложных конструкций,

таких как Perfect Continuous, требует глубокого понимания и интенсивной практики.

Неправильные глаголы: Большое количество неправильных глаголов в английском

языке требует заучивания их форм. Использование мнемонических приемов и

систематическое повторение помогают в усвоении этого материала.

Артикли: Употребление артиклей (определенного the и неопределенного a/an) является

одной из самых сложных тем для русскоязычных студентов. Отсутствие аналогов

артиклей в русском языке требует детального изучения правил и особенностей их

употребления в различных контекстах.

Для успешного преодоления этих трудностей необходимо сосредоточиться на изучении

грамматических правил и регулярном выполнении упражнений, направленных на закрепление

знаний и развитие автоматизма. Использование таблиц, схем и наглядных пособий облегчает

понимание и запоминание грамматических конструкций.

III. Синтаксические различия:

Синтаксис английского языка также существенно отличается от русского. Русский язык

допускает более свободный порядок слов, в то время как английский язык имеет более

строгий порядок слов (подлежащее – сказуемое – дополнение).

Порядок слов: Строгий порядок слов в английском языке является обязательным

условием для правильного понимания смысла предложения. Нарушение порядка слов

приводит к грамматическим ошибкам и затрудняет коммуникацию.

Использование вспомогательных глаголов: Вспомогательные глаголы (to be, to do, to

have) играют важную роль в образовании времен и вопросов в английском языке.

Неправильное использование или пропуск вспомогательных глаголов является

распространенной ошибкой.

Согласование времен: Правило согласования времен в английском языке требует

определенной последовательности в употреблении времен глаголов в

сложноподчиненных предложениях. Несоблюдение этого правила приводит к

грамматическим ошибкам.

Инверсия: Использование инверсии (обратного порядка слов) в английском языке

ограничено определенными случаями (например, в вопросах или после некоторых

наречий). Неправильное использование инверсии приводит к неестественному звучанию

речи.

Для овладения синтаксисом английского языка необходимо изучать правила построения

предложений и практиковаться в составлении различных типов предложений. Чтение

аутентичных текстов и анализ синтаксической структуры предложений также помогают в

усвоении синтаксических норм.

IV. Лексические особенности:

Помимо грамматических различий, существуют и лексические особенности, представляющие

трудности для русскоязычных обучающихся.

Ложные друзья переводчика: Существуют слова, которые похожи по звучанию на

русские слова, но имеют совершенно другое значение (например, accurate – точный, а не

аккуратный). Необходимо быть внимательным к таким словам и проверять их значение в

словаре.

Многозначность слов: Многие английские слова имеют несколько значений. Понимание

правильного значения слова в конкретном контексте требует внимательного чтения и

анализа.

Идиомы и фразеологизмы: Английский язык богат идиомами и фразеологизмами,

которые имеют переносное значение. Заучивание идиом и фразеологизмов обогащает

речь и делает ее более выразительной.

Стилистические различия: Различия в стилистике и регистрах речи также могут

создавать трудности. Необходимо учитывать контекст общения и выбирать

соответствующие лексические и грамматические средства.

Преодоление лексических трудностей требует постоянного расширения словарного запаса,

использования словарей и чтения аутентичных текстов. Важно обращать внимание на

контекст употребления слов и запоминать их значения в различных ситуациях.

V. Методы преодоления грамматических трудностей:

Преодоление грамматических трудностей английского языка требует комплексного подхода,

включающего в себя следующие элементы:

Систематическое изучение грамматики: Необходимо изучать грамматические правила

в систематическом порядке, начиная с базовых понятий и постепенно переходя к более

сложным темам.

Регулярная практика: Регулярное выполнение упражнений, тестов и заданий на

закрепление знаний является необходимым условием для развития автоматизма.

Использование аутентичных материалов: Чтение книг, просмотр фильмов и

прослушивание аудиозаписей на английском языке помогает познакомиться с реальным

употреблением грамматических конструкций.

Активное использование языка: Практика говорения и письма на английском языке

позволяет применить полученные знания на практике и выявить слабые места.

Работа с преподавателем: Квалифицированный преподаватель может помочь

разобраться в сложных грамматических темах и исправить ошибки.

Самостоятельная работа: Самостоятельное изучение грамматических правил,

выполнение упражнений и работа с словарем позволяют углубить знания и развить

навыки самообучения.

Использование онлайн-ресурсов: Существует множество онлайн-ресурсов,

предлагающих интерактивные упражнения, тесты и объяснения грамматических правил.

Заключение:

Изучение английского языка для русскоязычных студентов сопряжено с рядом

грамматических трудностей, обусловленных различиями в структуре и логике этих двух

языков. Однако эти трудности вполне преодолимы при условии систематического изучения

грамматики, регулярной практики, использования аутентичных материалов и активного

использования языка. Понимание этих трудностей и разработка эффективных методов их

преодоления являются ключевыми задачами для преподавателей и самих обучающихся,

стремящихся к свободному владению английским языком. Успешное преодоление этих

трудностей открывает путь к полноценному общению, доступу к знаниям и расширению

горизонтов личного и профессионального развития.



В раздел образования