Автор: Донская Елена Яковлевна
Должность: преподаватель русского языка и литературы
Учебное заведение: Казанский технологический колледж ФГБОУ ВО "КНИТУ"
Населённый пункт: город Казань
Наименование материала: Статья
Тема: Роль русского языка и литературы в формировании духовной культуры молодого специалиста
Раздел: среднее профессиональное
Роль русского языка и литературы
в формировании духовной культуры молодого специалиста
Донская Е.Я., преподаватель
русского языка и литературы
КТК ФГБОУ ВО «КНИТУ»,
почетный работник СПО РФ
Помимо экономической, социальной и политической сфер жизни людей,
культура – это важнейшее достижение цивилизации. Различают материальную и
духовную культуру. Материальная культура создается в процессе материального
производства (продуктами ее являются станки, оборудование, здания и т.д.).
Духовная культура включает в себя процесс духовного творчества.
Культура является существенной характеристикой жизни общества. Не
будет преувеличением сказать, что духовная культура представляет собой меру
человеческого в человеке.
Чтобы не допустить падения духовно-нравственных ценностей, мы,
преподаватели, должны заниматься формированием духовного мира будущих
специалистов. Обучая – воспитывать, воспитывая – обучать.
Наша задача – воспитать будущих молодых специалистов так, чтобы выйдя
из колледжа, они были способны вносить красоту в жизнь, в труд, в отношения
людей. Элементы духовной культуры невозможно формировать каждый в
отдельности. Они тесно взаимосвязаны между собой.
Приоритетное
значение
нравственного
воспитания
в
формировании
духовной культуры личности осознавалось в педагогике с древних времен.
Многие
выдающиеся
педагоги
прошлого
отмечали,
что
подготовка
доброжелательного человека не может сводиться только к его образованию и
умственному развитию, и на первый план в воспитании выдвигали нравственное
формирование. В своем трактате «Наставление нравов» чешский педагог Я.А.
Коменский цитировал древнеримского философа Сенеку, который писал:
«Научись сперва добрым нравам, а затем мудрости. Ибо без первой трудно
научиться последней». Там же он приводил известное народное изречение: «Кто
успевает в науках, но отстает в добрых нравах, тот больше отстает, чем успевает».
На огромную роль нравственного воспитания в процессе обучения и
формировании личности указывал В.Г. Белинский. Он отмечал, что образование и
приобретаемые человеком знания и умения принесут большую или меньшую
пользу в зависимости от того, какую нравственность он усвоит.
Моделируя личность специалиста, формируя набор его компетенций, мы,
преподаватели, должны стремиться, чтобы личностная позиция студента стала
частью его профессиональной деятельности.
Формирование речевой компетенции обучающихся является одной из
важнейших
задач
в
системе
образования.
В
условиях
современной
информационной среды, когда коммуникация происходит с высокой скоростью и
в различных форматах, умение чётко и грамотно выражать свои мысли как устно,
так и письменно, приобретает особую значимость. В этом контексте уроки
русского языка играют ключевую роль, так как именно они дают студентам не
только знания о правилах языка, но и навыки использования языка в реальных
речевых ситуациях. Сегодня практически все организации оценивают и отбирают
себе такие кадры, которые проявляют компетентность и находчивость в своей
области деяний. Причем речевой имидж – важнейшая составляющая их
профессионализма.
В
настоящее
время
сложились
условия,
когда
востребованность
специалиста на рынке труда, его конкурентоспособность в значительной степени
зависят и от наличия грамотной речи (устной и письменной), умения эффективно
общаться, от знания речевого воздействия, убеждения. Именно сегодня интерес к
родному языку становится осознанной необходимостью для многих молодых
людей, стремящихся достичь успеха в жизни.
Моя задача словесника – донести до каждого студента, что культура речи –
неотъемлемая часть общей культуры, так как речь человека – его визитная
карточка. От того, насколько человек владеет речью, зависят и его достижения в
профессиональной деятельности, и его успехи в повседневном общении с
людьми.
На своих уроках, занимаясь языковой подготовкой студентов, стремлюсь
решать не только обучающие, но и воспитательные задачи: прививать любовь к
слову, осторожное и бережное с ним обращение, стремлюсь воспитать в молодых
людях те нравственные качества, которые не позволяют обращать слово во вред
другим.
Мы анализируем пословицы, притчи о слове и языке, высказывания
писателей, жизненные ситуации. И приходим к выводу, что Л.Н.Толстой прав:
«Слово – дело великое. Великое потому, что словом можно служить любви,
словом можно служить ненависти. Берегись от такого слова, которое разъединяет
людей.»
В программы по преподаваемым мной учебным предметам включено очень
много интересных разделов, играющих неоценимое значение в гуманизации
профессионального образования.
Например, тема «Лексика и фразеология» дает возможность познакомить
студентов с лексическими понятиями и категориями и уже на ином уровне вести
работу над освоением словарного богатства русского языка.
Изучение лексики на уроках литературы дает возможность органически
связать преподавание русского языка и литературы.
Главный мой принцип – скрупулезное внимание к тексту произведений,
выработка у ребят привычки вчитываться в каждое слово.
Неиссякаемым океаном для речевого, интеллектуального, нравственного,
патриотического развития могут стать произведения классики. Пусть студент
осваивает те обороты, которые принадлежат Тургеневу, Чехову. Я не заставляю
передавать текст своими словами. Ведущим на уроках литературы и русского
языка, я в этом глубоко убеждена, должно быть обращение к текстам. В такой
работе будет формироваться внимательный читатель.
Чем глубже осваивается студентами словарный состав произведения, тем
лучше они понимают содержание произведения, его идейную направленность и
систему образных средств.
К сожалению, в последние годы очень многие слова для моих ребят
становятся открытием. Вы не представляете, как они были удивлены, прочитав
цитату из романа «Отцы и дети»: «На Павле Петровиче был изысканный туалет».
Они представить не могли, что туалет – это наряд, одежда, а не уборная, как они
считали!
Читая и анализируя художественные произведения, студенты выясняют
значение не только новых, ранее им неизвестных, но и уточняют смысл уже
известных им слов; знакомятся с явлением многозначности, с употреблением слов
в прямом и переносном значении.
Непременная составляющая многих моих уроков – формирование чувства
гордости за родной язык, который воплощает в себе культурные и исторические
традиции народа.
Поэтому большое внимание уделяю изучению фразеологии русского языка.
К сожалению, наши студенты не знают значения фразеологизмов, не умеют
использовать
их
в
своей
речи,
а
мне
важно
показать
их
образность,
выразительность, научить студентов употреблять фразеологизмы в своей речи
потому, что они помогают немногими словами выразить многое.
Например, даю такие задания:
1. Указать фразеологические обороты, являющиеся синонимами:
На краю света
глядеть в оба
куда ворон костей не заносил
держать ухо востро
замести следы
за тридевять земель
концы в воду спрятать
у черта на куличках
как в воду кануть
как сквозь землю провалиться
ИЛИ
2. Какому типу людей соответствуют данные фразеологические обороты?
Первый тип – «похожи друг на друга»;
Второй тип – «ничем не выдающийся, средний, посредственный человек»;
Третий тип – «очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть».
Ни рыба ни мясо
стреляный воробей
два сапога пара
ни богу свечка ни черту кочерга
одним миром мазаны
ни то ни се
тертый калач
одного поля ягода.
Кстати,
при
изучении
фразеологизмов
можно,
показывая
богатство
русского языка, пробудить уважение к красоте других языков. Я всегда задаю
вопрос ребятам: В русском языке ни рыба ни мясо. А как будет в татарском?
(пешмеген). А как будет в английском?
И обязательно делаю вывод, что каждый язык – это удивительная
сокровищница красоты, самобытности.
В настоящее время во всем мире введено в практику понятие «языковая
безопасность», в которую входит защита традиционного строя и состава языка.
К этому пришла и я. С одной стороны, ребятам бывает интересно узнать,
как много в русском языке заимствованных слов. Почему все медицинские
термины, в основном, латинского происхождения, все термины русского языка
(фонетика,
морфология,
падеж,
синтаксис)
взяты
из
греческого,
многие
технические термины заимствованы из немецкого. Целый урок посвящаю
происхождению имени. И многие искренне удивляются, что будучи татарами по
национальности, названы Альбертом (именем немецкого происхождения) или
Дианой (латинским).
Подчеркивая, что большое количество иностранных слов в русском языке
говорит о развитых связях: политических, экономических, научных, культурных,
приходится обращать внимание на другую сторону процесса проникновения
иноязычных слов. И хоть нынче не модно ссылаться на Ленина, он еще в 1924
году говорил об очистке русского языка от засилья иностранщины.
Читаю ребятам стихотворение.
Сколько слов иноязычных
В мир наш ринулось привычный!
Как нам выдержать их прессинг,
Как поднять родных слов рейтинг?
Может быть, пойти на тренинг?
Или лучше: «Все на митинг!»
Сдать бы все словечки в лизинг
Иль созвать научный брифинг!
Вариант: принять всем допинг,
Всей гурьбой вперед, на шопинг.
Утром ранним сделать шейпинг,
Клинингом очистить пирсинг.
С тюнинга скорей на паркинг
И отправиться на дансинг.
В роуминг направить пеленг,
Скушать пудинг, сделать пилинг.
А затем пойти в свой холдинг,
В зале ждет нас бодибилдинг,
Всё забыть при слове дайвинг,
Прикрепить к фасаду сайдинг.
Все решится, ноу смокинг!
К ланчу мы наденем смокинг,
И устроим им франчайзинг,
Сноубординг, шеринг, кастинг!
Все вместе делаем вывод: русский язык помогает защищать самобытность
народа, только ему присущий колорит, не допускать чрезмерного увлечения
чужими словами.
Неотъемлемой частью моей работы является борьба с разговорной стихией
наших студентов, с ненормативной лексикой. Это побуждает меня часто
беседовать с ребятами и все разговоры сводить к одной мысли: «Мат – это удел
неудачников. Преуспевающему человеку ни к чему материться, у него все
хорошо. Выражаясь нецензурно, вы притягиваете к себе несчастную судьбу».
Пытаюсь убедить их, что жаргонные слова, просторечные выражения
хороши только для разговоров с друзьями, родными и совершенно не годятся в
других случаях жизни.
Они слушают меня, и вроде бы даже во взгляде что-то меняется. Но
назавтра, подходя к колледжу, слышу все те же словечки. Остается только
надеяться, что когда мои студенты повзрослеют, станут разумнее, сдержаннее,
поймут, что необходимо овладевать другими разновидностями языка, стремиться
к культуре речи. Ведь быть учителем – значит верить. Верить в возможность
изменить мир с помощью просвещения, верить в ученика.
Быть учителем – значит любить, значит отдавать воспитаннику душу и
сердце, не требуя вознаграждения. Быть учителем – значит мечтать, признавая в
наш циничный и скептический век верховенство духовности. И надеяться в конце
пути передать факел идущему следом – такому же мечтателю.