Автор: Генбач Наталия Арамовна
Должность: концертмейстер, педагог
Учебное заведение: МБОУ "Музыкально–эстетический лицей им. А. Г. Шнитке"
Населённый пункт: г. Энгельс Саратовской области
Наименование материала: статья
Тема: "И.С. Бах, как родоначальник жанра клавирной транскрипции".
Раздел: среднее профессиональное
"И.С. Бах, как родоначальник жанра клавирной
транскрипции".
Транскрипция
переводится
с
латинского
языка
как
переписывание.
Это
переложение,
обработка
самостоятельного
музыкального
произведения
для
другого инструмента, группы инструментов, голоса, оркестра, или для того же
инструмента
для
которого
написано
произведение,
но
с
кардинальной
переработкой музыкального материала.
Транскрипция именно как самостоятельный жанр начинает своё развитие с
XVIII в. Существенный вклад в развитие жанра внёс И. С. Бах, создав огромное
количество обработок скрипичных произведений, как своих, так и современников.
Переложения позволили значительно обогатить клавирные технические приёмы, а
также утвердить новые жанры. Среди переложений И. С. Баха были сочинения Г.
Ф.
Телемана,
А.
Вивальди,
А.
Марчелло,
Я.
А.
Рейнкена,
при
этом
у
него
достаточно
много
переложений
собственных
сочинений.
Как
пишет
Л.
И.
Ройзман, это делалось «в расчете на иную тембральную палитру». Но также и в
целях популяризации произведений, так как клавир был наиболее доступен для
домашнего
музицирования.
Великого
немецкого
мастера
называют
«самым
великим и самым плодовитым транскриптором XVIII столетия».
Можно сказать, что основная часть концертов для клавира И. С. Баха это
переложение
скрипичных
произведений
этого
жанра.
Уже
в
них
можно
проследить значительную трансформацию текста скрипичного оригинала, которая
неизбежна
в
связи
с
различными
приёмами
музыкальной
выразительности
у
клавира и скрипки. Например, у клавира того времени полностью отсутствовал
протяжный звук, чтобы компенсировать это композитор прибегал к увеличению
орнаментики и полифонии в фактуре. В своих транскрипциях И. С. Бах не ставит
цели
клавирными
средствами
передать
тембровые
особенности
скрипки
или
какого-либо
другого
инструмента,
или
голоса.
Для
композитора
было
важно
сохранить структуру произведения – мелодию, ритм, характер, гармонический
план. То есть перемена солирующего инструмента не приводила к кардинальной
смене
образного
содержания.
Например,
смена
солиста
в
концерте
никак
не
повлияет
на
основной
принцип
этого
жанра
–
взаимодействие
tutti
и
solo.
Следовательно, в концертах-переложениях И. С. Баха отсутствует подражание
оркестровым тембрам, а на передний план выступает основная идея построения
формы.
Таким образом, в переложениях И. С. Баха главной остаётся структура,
композиция и закономерности жанра оригинала. Творчество композитора принято
считать полиинструментальным - оно не подчиняется особенностям какого-то
конкретного инструмента.
В качестве примера свободных транскрипций для клавира рассматриваются
переложения Баха трио-сонат для двух скрипок, виолы да гамба и генерал-баса
Яна Адама Рейнкена.
В обсуждении приняли участие:
1.
Рыкель А. Е.: Доклад представляет собой законченный, целостный
текст. В работе полностью раскрыта заявленная тема, материал ясно,
логично структурирован, выводы обоснованы.
2.
Бескина
О.
Х.:
Тема
является,
безусловно,
актуальной.
Ведущие
музыканты XX – начала XXI века рассматривают транскрипцию как
необходимую страницу в развитии фортепианного исполнительства.
Мы
всё
чаще
можем
услышать
транскрипции
в
концертных
программах, в записях, они занимают не только свою нишу в истории
музыки, но и в истории исполнительского искусства.
3.
Виноградова В. С.: Освоен значительный объём научно-методической
литературы, как прошлого века, так и современные исследовательские
работы.